Film feliratok .org

A felirat és borító kereső

Abare Goemon (1966)

Angol cím
Abare Goemon (1966) - Felkelés a kard ellen aka. Rise Against The Swo...
Nyelv
Magyar Magyar
Dátum
2012.01.30.
Köszönet a feliratok feltöltőinek, és köszönet a film fordítójának:
oldmeesee
Felirat letöltés

A DivX film .srt feliratának letöltéseAbare Goemon (1966) felirat letöltés

A file mérete:
34.02 KB
Leírás / részlet

1
00:00:37,404 --> 00:00:43,442
A Háborúk kora arra utal, amikor Daimyok
megszilárdították uralmukat a társadalmon.

2
00:00:43,443 --> 00:00:48,312
A regionális felkeléseknek
különleges jelentősége volt.

3
00:00:58,124 --> 00:01:03,028
A hatalmasabb helyi családok és parasztok
egyesültek hogy legyőzzék a Daimyójukat.

4
00:01:03,029 --> 00:01:07,261
Kiküldték erőiket, hogy elutasítsák
a helyi Daimyo uralmát.

5
00:01:07,333 --> 00:01:12,327
Végül egyenlő jogokat nyertek
a politikai döntésekben.

6
00:01:14,140 --> 00:01:20,807
Ez a legenda egy olyan parasztgazdáról szól,
aki szabadon élt.

7
00:01:28,421 --> 00:01:30,022
Támadás!

8
00:01:30,023 --> 00:01:31,690
Előre!

9
00:01:31,691 --> 00:01:34,057
Öld meg az ellenséget!

10
00:01:35,128 --> 00:01:37,096
Támadás!

11
00:01:38,164 --> 00:01:40,265
Támadás! Támadás!

12
00:01:40,266 --> 00:01:42,234
Ne hagyjuk, hogy legyőzzenek!

13
00:02:17,137 --> 00:02:18,570
Előre!

14
00:02:22,976 --> 00:02:23,809
Előre!

15
00:02:23,810 --> 00:02:24,868
Öljétek őket!

16
00:02:26,312 --> 00:02:27,779
Öljétek meg mind!

17
00:02:32,452 --> 00:02:41,759
RISE AGAINST THE SWORD
Abare Goemon
FELKELÉS A KARD ELLEN

18
00:02:45,965 --> 00:02:48,195
Forgatókönyv
IDE Masato
INAGAKI Hiroshi

19
00:02:58,411 --> 00:02:59,673
Szereplők

20
00:02:59,913 --> 00:03:03,440
MIFUNE Toshiro

21
00:03:03,750 --> 00:03:08,084
KATO Daisuke
TAMURO Ryo
SATO Makoto

22
00:03:08,621 --> 00:03:13,183
OZORA Mayumi
HOSHI Yuriko
OTOwA Nobuko

23
00:03:33,947 --> 00:03:39,112
Rendezte
INAGAKI Hiroshi

24
00:04:06,312 --> 00:04:07,379
Visszajöttek?

25
00:04:07,380 --> 00:04:08,847
- Hé, mindenki!
- Hé, mindenki!

26
00:04:08,848 --> 00:04:12,215
- Visszajöttek!
- Visszajöttek!

27
00:04:47,520 --> 00:04:50,284
Örülj asszony, győztünk!

28
00:04:50,390 --> 00:04:52,090
Jó, jó,
és senki sem sebesült meg?

29
00:04:52,091 --> 00:04:54,491
Így van, senki sem sebesült meg!

30
00:04:55,795 --> 00:05:00,129
Megsemmisítettük a titkos bázisukat.
Egy ideig nem fognak zaklatni minket.

31
00:05:00,466 --> 00:05:02,968
Mama, van zsákmányom!

32
00:05:02,969 --> 00:05:06,204
Jó, micsoda nagy nyereség!

33
00:05:06,205 --> 00:05:07,439
Egyre nagyobb.

34
00:05:07,440 --> 00:05:10,466
Nézd meg, úgy nézek ki,
mint egy mosómedve.

35
00:05:15,448 --> 00:05:18,417
Nos, először hadd egyek valamit.

36
00:05:18,751 --> 00:05:21,687
Takahachi,
szép trófeákat szereztél magadnak.

37
00:05:21,688 --> 00:05:24,022
Roku nagyi,
nem szabadna játszani a Te korodban.

38
00:05:24,023 --> 00:05:28,756
Tudom, de annyira boldog vagyok,
hogy táncolok.

39
00:05:29,362 --> 00:05:31,296
- Gon, jól etesd meg a lovam.

40
00:05:31,297 --> 00:05:32,059
- Igen.

41
00:05:33,199 --> 00:05:36,668
Hé, miért barangolsz
azzal a nagy hassal?

42
00:05:36,669 --> 00:05:38,470
Hátrafelé fog kijönni a baba!

43
00:05:38,471 --> 00:05:38,970
Igen.

44
00:05:38,971 --> 00:05:41,769
Sukeichi, az a kötelességed, hogy
gondoskodj a feleségedről!

45
00:05:42,275 --> 00:05:43,640
Egyen jól a baba.

46
00:05:44,077 --> 00:05:45,044
Igen.

47
00:05:52,285 --> 00:05:56,722
Nos, hogy lehet, hogy nem esel
teherbe? Olyan jó segged van.

48
00:05:57,190 --> 00:05:59,991
Egy termékeny mező sem csírázik
magok nélkül semmit.

49
00:05:59,992 --> 00:06:03,359
Hagyj már békén. A szüleimnek
három fia van velem együtt.

50
00:06:03,596 --> 00:06:04,963
Szó sincs róla, hogy nincs mag.

51
00:06:04,964 --> 00:06:08,633
A tiéd a gyenge talaj, egy terméketlen
mező, csak jól néz ki.

52
00:06:08,634 --> 00:06:10,836
Tévedsz. Nem lehet kicsírázni
üres magokkal.

53
00:06:10,837 --> 00:06:13,931
Üres magok? Te kis manó!

54
00:06:14,374 --> 00:06:16,842
Légy üdvözölve itthon.

55
00:06:18,878 --> 00:06:21,244
Asszony, kérek egy gyereket,

56
00:06:21,414 --> 00:06:23,115
Rendben, előbb-utóbb fo
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •