Filmfeliratok .org

A felirat kereső

"Atlanta" Go for Broke (2016) film

A film angol címe
Atlanta S01E03 Go for Broke 720p WEB-DL DD5 1 H 264-Oosh
A felirat nyelve
Magyar Magyar
Dátum
2017.01.11.
Köszönet a feliratok feltöltőinek, és köszönet a film fordítójának:
x264fan

A felirat letöltése

A DivX film .srt feliratának letöltése"Atlanta" Go for Broke (2016) felirat letöltése

A letöltendő file mérete:
25.11 KB
Részletek a feliratból:

1
00:00:01,320 --> 00:00:02,480
Következő vásárló.

2
00:00:07,330 --> 00:00:08,980
Kaphatnék egy gyerek menüt?

3
00:00:09,400 --> 00:00:11,450
Mit, uram?

4
00:00:11,870 --> 00:00:13,410
Kaphatnék egy gyerek menüt?

5
00:00:13,420 --> 00:00:15,810
Kicsit hangosabban.
Nagy a zaj, édes.

6
00:00:16,240 --> 00:00:17,930
Kaphatnék egy gyerek menüt?

7
00:00:19,340 --> 00:00:21,360
Egy gyereket sem látok.

8
00:00:22,780 --> 00:00:25,660
Igen, mert most nincs
velem. Nekem lesz.

9
00:00:25,670 --> 00:00:27,570
Csak a gyerekeknek
adhatok gyerek menüt.

10
00:00:27,880 --> 00:00:29,820
Ez nem igaz.
Tudom, hogy nem igaz.

11
00:00:29,830 --> 00:00:31,790
De az. Csak gyerekek
vehetnek gyerek menüt.

12
00:00:32,990 --> 00:00:36,380
Szóval egy gyereknek sorban kell állnia,
hogy aztán gyerek menüt vehessen.

13
00:00:36,390 --> 00:00:38,540
Egy gyerek kaphat felnőtt menüt?

14
00:00:38,560 --> 00:00:41,930
Figyeljen, uram, ha gyerek menüt
szeretne, 14 év alattinak kell lennie.

15
00:00:41,940 --> 00:00:45,490
Most lettem műszakvezető, és nem azért,
mert kedvezményes kaját osztogatok.

16
00:00:45,500 --> 00:00:47,830
Nem kell gyereknek lennie,
hogy gyerek menüt rendeljen, jó?

17
00:00:47,840 --> 00:00:50,090
Evander Holyfieldnek kell lennie,
hogy bajnok legyen?

18
00:00:50,100 --> 00:00:52,810
Csak az a kurva Chubby Checker
kaphat Chubby Decker menüt?

19
00:00:52,820 --> 00:00:54,930
Hosszú láb kell, hogy...

20
00:00:54,940 --> 00:00:58,830
Na jó, ez nem jönne ki jól,
de ez nevetséges, oké?

21
00:00:58,840 --> 00:01:00,800
Kaphatnék egy gyerek menüt?

22
00:01:05,390 --> 00:01:07,860
- Legalább egy poharat kaphatnék
a vízhez? - Természetesen.

23
00:01:08,370 --> 00:01:09,570
Parancsoljon.

24
00:01:09,690 --> 00:01:11,340
- Köszönöm.
- Szép napot!

25
00:01:12,060 --> 00:01:13,110
Következő.

26
00:01:38,920 --> 00:01:44,120
Atlanta 1. évad 3. rész
Fordította: Kly és KNG

27
00:02:01,840 --> 00:02:05,940
Ki kell találnunk valamit a fizura.
Holnap jön az utalás, de nem lesz sok.

28
00:02:05,950 --> 00:02:08,200
Alig írattam fel valakit a reptéren.

29
00:02:08,700 --> 00:02:11,190
Csak jutalékot kapsz, ugye?

30
00:02:11,310 --> 00:02:14,130
- Akár drogot is árulhatnál.
- Ja.

31
00:02:17,750 --> 00:02:21,570
- Hogy keresel pénzt?
- Drogot árulok. Eléggé nyereséges.

32
00:02:21,580 --> 00:02:23,740
Egyszerű. Az emberek
teljesen rászoktak.

33
00:02:24,760 --> 00:02:26,750
Addig áruld, amíg gazdag nem leszel!

34
00:02:26,860 --> 00:02:28,910
Mi másból fizetnéd ki
a stúdió bérleti díját,

35
00:02:28,930 --> 00:02:32,320
ruhákat, videókat és a füvet
valami szaros munka nélkül?

36
00:02:32,330 --> 00:02:34,920
Igen, de most már híresebb vagy.

37
00:02:34,940 --> 00:02:38,310
Ismertebb lettél, ami több kockázattal
jár, érted? Nem mehetsz börtönbe.

38
00:02:38,320 --> 00:02:40,960
- Óvatosak leszünk odakint.
- Hol?

39
00:02:41,280 --> 00:02:43,420
A Highwayen.
Beszélnem kell a mexikóiakkal.

40
00:02:43,430 --> 00:02:47,730
Meglátogatjuk a Mígókat.
Tuti fegyverrel megyek.

41
00:02:52,450 --> 00:02:53,840
Igen, de...

42
00:02:54,150 --> 00:02:57,280
- próbálj életben maradni.
- Minden nap.

43
00:03:00,760 --> 00:03:04,610
Csak hogy tudjátok, valószínűleg
van itt valahol egy töltény.

44
00:03:06,120 --> 00:03:07,120
Vettem.

45
00:03:13,240 --> 00:03:15,690
- Szia, mizu?
- Szia, mizu?

46
00:03:17,010 --> 00:03:18,730
Rendben, édesem, ideje lefeküdni.

47
00:03:22,180 --> 00:03:23,430
Szia!

48
00:03:23,860 --> 00:03:25,270
Ne, ne állj fel!

49
00:03:25,280 --> 00:03:28,490
Nem akarom, hogy neked kelljen elhoznod
Lottie-t, és elrontsd, amit csinálsz.

50
00:03:29,010 --> 00:03:30,310
Csak most értem haza.

51
00:03:30,540 --> 00:03:35,210
- Azt hittem, ma te mész érte, jó?
- Nehezedre esik segíteni néha?

52
00:03:35,850 --> 00:03:38,780
Még a szüleidnek is nekem kell
elvinnem őt. Most k
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •