Filmfeliratok .org

A felirat kereső

Bastille Day (2016) film

A film angol címe
Bastille.Day.2016.HDRip.XViD-ETRG
A felirat nyelve
Magyar Magyar
Dátum
2017.01.11.
Köszönet a feliratok feltöltőinek, és köszönet a film fordítójának:
horroroid

A felirat letöltése

A DivX film .srt feliratának letöltéseBastille Day (2016) felirat letöltése

A letöltendő file mérete:
63.13 KB
Részletek a feliratból:

1
00:00:09,416 --> 00:00:12,416
Felirat: horroroid - busufej - 2017.

2
00:01:10,417 --> 00:01:12,287
Üdvözlet!

3
00:01:58,501 --> 00:02:01,081
Jössz nekem 300 euróval.

4
00:02:06,542 --> 00:02:08,962
- Te kis pimasz.
- Te igazán... hú.

5
00:02:09,042 --> 00:02:13,452
- Láttad az apáca arcát?
- Aha. És az öreg fószer? Azt hittem helyben elájul.

6
00:02:13,584 --> 00:02:15,544
El fog, ha rájön, hogy fújhatja a Rolexét.

7
00:02:15,626 --> 00:02:18,456
Gyere fel hozzám,
és szívhatnánk valamit.

8
00:02:18,584 --> 00:02:21,214
Ennél már nem akarok
jobban elszállni.

9
00:02:21,334 --> 00:02:24,174
De ez csak étvágygerjesztő volt.

10
00:02:27,251 --> 00:02:29,081
Te már csak jobban tudod.

11
00:03:01,459 --> 00:03:03,919
Briar speciális ügynök,
Várják önt.

12
00:03:19,251 --> 00:03:22,001
Ismeri az internetes rejtett valuta tranzakciókat?

13
00:03:22,084 --> 00:03:23,884
Nincs online számlám.

14
00:03:23,959 --> 00:03:26,079
Oké. Ön terepen dolgozik.

15
00:03:27,167 --> 00:03:29,497
Az utolsó akciója Anbar-ban

16
00:03:29,584 --> 00:03:32,134
felderítés volt,

17
00:03:32,209 --> 00:03:33,789
de egy kissé túllépett azon.

18
00:03:34,126 --> 00:03:37,786
Az utasítás ellenére felfedte magát
hogy végezzen hat gyanúsítottal,

19
00:03:37,917 --> 00:03:41,247
akikről feltételezte,
hogy rejtett robbanóanyag van náluk.

20
00:03:41,376 --> 00:03:43,286
Azt jelentette,
hogy még azelőtt

21
00:03:43,417 --> 00:03:47,037
tudta, hogy mi van a ruhájuk alatt,
mielőtt akcióba lépett volna?

22
00:03:47,126 --> 00:03:48,626
Úgy ám.

23
00:03:48,751 --> 00:03:50,581
Ahogy említettem is Tom...

24
00:03:51,417 --> 00:03:53,247
egyből megérzem az ilyet.

25
00:03:55,501 --> 00:03:59,831
De mindeközben felfedte
a fő informátorát, Fatima Hamza-t.

26
00:04:00,001 --> 00:04:02,961
Két évnyi bizalomépítés

27
00:04:03,126 --> 00:04:05,496
és terrorhálózatba épülés ment a kukába.

28
00:04:05,626 --> 00:04:07,246
- Ez mindig benne van.
- Valóban?

29
00:04:07,376 --> 00:04:10,326
A bagdadi felettese önfejű, engedetlen

30
00:04:10,459 --> 00:04:12,459
és az emberi erőforrásokat
semmibe vevőnek írja le önt.

31
00:04:12,542 --> 00:04:13,782
Magára ismer?

32
00:04:13,834 --> 00:04:16,424
Nem. De egyből felismerek
egy barmot, ha látom egyet.

33
00:04:18,251 --> 00:04:19,631
Tom, ha megkérhetem.

34
00:04:30,334 --> 00:04:32,924
Sokat kockáztatok azzal, hogy
megpróbállak ide helyeztetni.

35
00:04:33,001 --> 00:04:35,001
- Együtt kell működnöd.
- Ó, igen.

36
00:04:35,126 --> 00:04:37,496
És te nagyon jól tudod,
hogy milyen jó vagyok abban.

37
00:04:41,834 --> 00:04:43,544
Üdv. Párizsban.

38
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Időzítő beállítva.

39
00:05:22,000 --> 00:05:23,700
Biztos, hogy üres lesz az iroda?

40
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Igen.

41
00:05:25,100 --> 00:05:28,000
Ez csak egy figyelemfelkeltés.

42
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Te vagy az egyetlen
akit erre meg tudok kérni Zoé.

43
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Az egyetlen, akiben megbízok.

44
00:05:57,709 --> 00:06:00,039
Köszönöm. Köszönöm.

45
00:06:15,459 --> 00:06:17,249
Tessék.

46
00:06:17,334 --> 00:06:19,964
És ahogy rendelte...

47
00:06:20,042 --> 00:06:22,922
két japán útlevél.

48
00:06:23,917 --> 00:06:25,667
Mit szólsz 800-hoz?

49
00:06:25,751 --> 00:06:30,751
Baba, ez egy valódi Reverso.
Kaphatnék kétezret is ezért a George V-ön.

50
00:06:30,834 --> 00:06:32,044
Akkor add el ott.

51
00:06:32,876 --> 00:06:34,246
Kilenc.

52
00:06:35,209 --> 00:06:37,079
És Lacoste ingeket dobok hozzá.

53
00:06:38,417 --> 00:06:40,747
A krokodilok mind fordítva varrottak.

54
00:06:59,917 --> 00:07:02,877
Michael, van már elég pénzed.
Menj szépen haza.

55
00:07:04,167 --> 00:07:06,077
Nincs miért visszamennem.

56
00:07:06,209 --> 00:07:08,039
Akkor lépj tovább.

57
00:07:08,126 --> 00:07:09,916
Mindenkinek van egy álma.

58
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •