Film feliratok .org
A felirat és borító kereső
Főoldal
Keresés
Feltöltés
Programok
Értesítés
Kapcsolat
Fórum
Filmfelirat kereső
-- minden nyelv --
Angol
Magyar
Német
Olasz
Spanyol
"Chuck" Chuck vs. the Bearded Bandit (2011)
Angol cím
"Chuck" Chuck vs. the Bearded Bandit (2011) - [S05E02] :501
Nyelv
Magyar
Dátum
2012.02.04.
Felirat letöltés
"Chuck" Chuck vs. the Bearded Bandit (2011) felirat letöltés
A file mérete:
52.27 KB
Leírás / részlet
1
00:00:00,874 --> 00:00:03,581
Üdv, Chuck vagyok. Íme, pár dolog,
amit nem árt tudniuk:
2
00:00:03,615 --> 00:00:06,215
Tényleg azt hiszi,
hogy a gonosz ellen harcolt...
3
00:00:06,575 --> 00:00:07,911
...és jót cselekedett?
4
00:00:08,589 --> 00:00:10,481
Azt hiszi, az egész
csak véletlen volt?
5
00:00:11,242 --> 00:00:15,075
Az Adatbázis, a FULCRUM,
a Ring, Shaw, X ügynök?
6
00:00:15,324 --> 00:00:17,924
Maga csak egy gyalogkatona,
mindig is az volt.
7
00:00:18,482 --> 00:00:20,131
Ne! Ne vegye el az Adatbázist!
8
00:00:20,159 --> 00:00:21,457
Ki van rúgva, Chuck.
9
00:00:24,420 --> 00:00:26,720
A Bartowski hadműveletnek vége.
10
00:00:26,781 --> 00:00:29,383
Mi lenne, ha saját
vállalkozásba fognánk?
11
00:00:29,469 --> 00:00:32,227
Hartley átpasszolta nekünk
Volkoff teljes vagyonát.
12
00:00:32,274 --> 00:00:35,269
Az első befektetésünk a Buy More volt,
és minden, ami alatta van.
13
00:00:35,345 --> 00:00:36,614
Szabadúszó kémek...
14
00:00:36,697 --> 00:00:40,919
Radar alatt, törvények felett!
Ez akkora buli lesz!
15
00:00:41,346 --> 00:00:42,662
Klafa!
16
00:00:48,617 --> 00:00:49,634
Srácok...
17
00:00:50,226 --> 00:00:51,630
tudok kung-fuzni!
18
00:01:03,955 --> 00:01:05,168
Nos...
19
00:01:05,316 --> 00:01:07,503
kilátás az óceánra,
a röpködő sirályokra...
20
00:01:07,520 --> 00:01:09,539
Hozzá tudnál szokni?
21
00:01:09,598 --> 00:01:13,223
Inkább a fövenyen akarnék szétnézni.
Jobb szeretem annak a gondolatát...
22
00:01:13,252 --> 00:01:15,895
hogy reggel, ébredés után
egyszerűen lesétálhatok a partra.
23
00:01:16,462 --> 00:01:21,588
Rendben, akkor kereshetnénk egy szép kis
helyet a homokos parton, mármint ha...
24
00:01:21,648 --> 00:01:23,687
- Túléljük?
- Igen.
25
00:01:26,135 --> 00:01:27,222
Üdv!
26
00:01:27,450 --> 00:01:28,581
Hogy s mint?
27
00:01:29,301 --> 00:01:30,582
Ne lőjetek!
28
00:01:31,694 --> 00:01:35,106
Nem szeretném,
ha összevéreznék a burkolatot.
29
00:01:37,108 --> 00:01:38,732
Ugrasszátok le őket!
30
00:01:41,737 --> 00:01:44,590
- Szerinted túlélhetjük?
- Nem hiszem, édesem.
31
00:01:44,706 --> 00:01:45,719
Édesem?
32
00:01:46,734 --> 00:01:48,970
Úgy beszélnek, mint valami
régi házaspár.
33
00:01:50,786 --> 00:01:52,134
Hát, igazából...
34
00:01:52,664 --> 00:01:55,059
Elnézést, de nem érdekel.
35
00:01:55,875 --> 00:01:57,332
Dobjátok le őket a szikláról!
36
00:01:57,463 --> 00:01:59,259
Tegye meg, és meghal, Jean Claude!
37
00:01:59,762 --> 00:02:03,285
Csak a vázáért jöttünk.
Az ügyfelünké. Adja át nekünk,
38
00:02:03,325 --> 00:02:05,066
és akkor talán életben hagyjuk.
39
00:02:05,097 --> 00:02:06,910
Beleesett a csapdánkba.
40
00:02:06,989 --> 00:02:08,725
Tudja, egy mesterügynökkel dolgozunk,
41
00:02:08,726 --> 00:02:10,162
olyasvalakivel,
aki észrevétlenül érkezik.
42
00:02:10,953 --> 00:02:13,203
Valójában most éppen valószínűleg...
43
00:02:23,824 --> 00:02:26,573
Szeretném, ha tudnátok,
hogy 6 emberüket kiiktattam.
44
00:02:27,556 --> 00:02:28,981
Ez volt nála.
45
00:02:29,334 --> 00:02:31,808
Maguknak aztán kényes az ízlése!
46
00:02:32,353 --> 00:02:35,167
Ennek a vázának az értéke
6 millió dollár.
47
00:02:35,367 --> 00:02:37,767
Ilyenkor szeretném, ha még bennem
lenne az Adatbázis.
48
00:02:37,809 --> 00:02:39,189
Csakhogy nincs.
49
00:02:39,631 --> 00:02:41,086
És most, Moriarty?
50
00:02:41,117 --> 00:02:42,161
Öljétek meg őket!
51
00:02:42,617 --> 00:02:44,480
Ácsi, ácsi, ácsi, ácsi!
52
00:02:44,682 --> 00:02:47,540
Van egy másik mesterügynökünk is!
53
00:02:55,546 --> 00:02:57,932
Oké, ez az!
54
00:02:57,966 --> 00:03:00,377
Az első küldetésem Adatbázisként!
Meg tudod csinálni!
55
00:03:00,645 --> 00:03:03,981
Szükségük van rád, Morgan,
úgyhogy befelé, és légy férfi!
56
00:03:04,273 --> 00:03:06,872
Nem, légy még férfibb!
57
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •