Film feliratok .org

A felirat és borító kereső

"Chuck" Chuck vs. the Bearded Bandit (2011)

Angol cím
"Chuck" Chuck vs. the Bearded Bandit (2011) - [S05E02] :501
Nyelv
Magyar Magyar
Dátum
2012.02.04.
Felirat letöltés

A DivX film .srt feliratának letöltése"Chuck" Chuck vs. the Bearded Bandit (2011) felirat letöltés

A file mérete:
52.27 KB
Leírás / részlet

1
00:00:00,874 --> 00:00:03,581
Üdv, Chuck vagyok. Íme, pár dolog,
amit nem árt tudniuk:

2
00:00:03,615 --> 00:00:06,215
Tényleg azt hiszi,
hogy a gonosz ellen harcolt...

3
00:00:06,575 --> 00:00:07,911
...és jót cselekedett?

4
00:00:08,589 --> 00:00:10,481
Azt hiszi, az egész
csak véletlen volt?

5
00:00:11,242 --> 00:00:15,075
Az Adatbázis, a FULCRUM,
a Ring, Shaw, X ügynök?

6
00:00:15,324 --> 00:00:17,924
Maga csak egy gyalogkatona,
mindig is az volt.

7
00:00:18,482 --> 00:00:20,131
Ne! Ne vegye el az Adatbázist!

8
00:00:20,159 --> 00:00:21,457
Ki van rúgva, Chuck.

9
00:00:24,420 --> 00:00:26,720
A Bartowski hadműveletnek vége.

10
00:00:26,781 --> 00:00:29,383
Mi lenne, ha saját
vállalkozásba fognánk?

11
00:00:29,469 --> 00:00:32,227
Hartley átpasszolta nekünk
Volkoff teljes vagyonát.

12
00:00:32,274 --> 00:00:35,269
Az első befektetésünk a Buy More volt,
és minden, ami alatta van.

13
00:00:35,345 --> 00:00:36,614
Szabadúszó kémek...

14
00:00:36,697 --> 00:00:40,919
Radar alatt, törvények felett!
Ez akkora buli lesz!

15
00:00:41,346 --> 00:00:42,662
Klafa!

16
00:00:48,617 --> 00:00:49,634
Srácok...

17
00:00:50,226 --> 00:00:51,630
tudok kung-fuzni!

18
00:01:03,955 --> 00:01:05,168
Nos...

19
00:01:05,316 --> 00:01:07,503
kilátás az óceánra,
a röpködő sirályokra...

20
00:01:07,520 --> 00:01:09,539
Hozzá tudnál szokni?

21
00:01:09,598 --> 00:01:13,223
Inkább a fövenyen akarnék szétnézni.
Jobb szeretem annak a gondolatát...

22
00:01:13,252 --> 00:01:15,895
hogy reggel, ébredés után
egyszerűen lesétálhatok a partra.

23
00:01:16,462 --> 00:01:21,588
Rendben, akkor kereshetnénk egy szép kis
helyet a homokos parton, mármint ha...

24
00:01:21,648 --> 00:01:23,687
- Túléljük?
- Igen.

25
00:01:26,135 --> 00:01:27,222
Üdv!

26
00:01:27,450 --> 00:01:28,581
Hogy s mint?

27
00:01:29,301 --> 00:01:30,582
Ne lőjetek!

28
00:01:31,694 --> 00:01:35,106
Nem szeretném,
ha összevéreznék a burkolatot.

29
00:01:37,108 --> 00:01:38,732
Ugrasszátok le őket!

30
00:01:41,737 --> 00:01:44,590
- Szerinted túlélhetjük?
- Nem hiszem, édesem.

31
00:01:44,706 --> 00:01:45,719
Édesem?

32
00:01:46,734 --> 00:01:48,970
Úgy beszélnek, mint valami
régi házaspár.

33
00:01:50,786 --> 00:01:52,134
Hát, igazából...

34
00:01:52,664 --> 00:01:55,059
Elnézést, de nem érdekel.

35
00:01:55,875 --> 00:01:57,332
Dobjátok le őket a szikláról!

36
00:01:57,463 --> 00:01:59,259
Tegye meg, és meghal, Jean Claude!

37
00:01:59,762 --> 00:02:03,285
Csak a vázáért jöttünk.
Az ügyfelünké. Adja át nekünk,

38
00:02:03,325 --> 00:02:05,066
és akkor talán életben hagyjuk.

39
00:02:05,097 --> 00:02:06,910
Beleesett a csapdánkba.

40
00:02:06,989 --> 00:02:08,725
Tudja, egy mesterügynökkel dolgozunk,

41
00:02:08,726 --> 00:02:10,162
olyasvalakivel,
aki észrevétlenül érkezik.

42
00:02:10,953 --> 00:02:13,203
Valójában most éppen valószínűleg...

43
00:02:23,824 --> 00:02:26,573
Szeretném, ha tudnátok,
hogy 6 emberüket kiiktattam.

44
00:02:27,556 --> 00:02:28,981
Ez volt nála.

45
00:02:29,334 --> 00:02:31,808
Maguknak aztán kényes az ízlése!

46
00:02:32,353 --> 00:02:35,167
Ennek a vázának az értéke
6 millió dollár.

47
00:02:35,367 --> 00:02:37,767
Ilyenkor szeretném, ha még bennem
lenne az Adatbázis.

48
00:02:37,809 --> 00:02:39,189
Csakhogy nincs.

49
00:02:39,631 --> 00:02:41,086
És most, Moriarty?

50
00:02:41,117 --> 00:02:42,161
Öljétek meg őket!

51
00:02:42,617 --> 00:02:44,480
Ácsi, ácsi, ácsi, ácsi!

52
00:02:44,682 --> 00:02:47,540
Van egy másik mesterügynökünk is!

53
00:02:55,546 --> 00:02:57,932
Oké, ez az!

54
00:02:57,966 --> 00:03:00,377
Az első küldetésem Adatbázisként!
Meg tudod csinálni!

55
00:03:00,645 --> 00:03:03,981
Szükségük van rád, Morgan,
úgyhogy befelé, és légy férfi!

56
00:03:04,273 --> 00:03:06,872
Nem, légy még férfibb!

57
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •