Filmfeliratok .org

A felirat kereső

"Dragon Ball Super: Doragon boru cho" Heiwa no h... (2015) film

A film angol címe
Dragon Ball Super - 001 - The Peace Prize, Who'll Get the 100 Million Zeny [DragonTeam][8
A felirat nyelve
Magyar Magyar
Dátum
2016.11.21.

A felirat letöltése

A DivX film .srt feliratának letöltése"Dragon Ball Super: Doragon boru cho" Heiwa no h... (2015) felirat letöltése

A letöltendő file mérete:
22.73 KB
Részletek a feliratból:

1
00:00:00,000 --> 00:00:10,200
Dragon Ball Super 001. rész
A feliratot a KonohaGakure.Hu csapata készítette!
[http://konohagakure.hu] - [info@konohagakure.hu]

2
00:00:10,210 --> 00:00:20,300
Fordította: Bobly
Lektorálta, időzítette: Akashini, Prox

3
00:01:16,300 --> 00:01:24,800
A szerző nevének feltüntetése mellett nem kereskedelmi céllal szabadon másolható,
terjeszthető, megjelentethető és előadható, de nem módosítható!

4
00:01:30,210 --> 00:01:39,530
A Föld egy kétségbeejtő helyzettel nézett szembe,
mikor megérkezett eddigi legnagyobb fenyegetése, Majin Buu.

5
00:01:40,200 --> 00:01:44,520
Azonban Son Goku és Vegeta felvették vele a harcot.

6
00:01:45,810 --> 00:01:53,840
Satan beszédének hatására, sikerült mindenki energiáját egy Szuper Genkidamába gyűjteni,

7
00:01:54,160 --> 00:01:59,280
amivel Goku végül le tudta győzni Majin Buut...

8
00:02:02,600 --> 00:02:04,620
Aztán, hat hónappal később...

9
00:02:04,620 --> 00:02:10,050
A Sárkánygömbök segítségével mindenki emlékeit törölték Buuról.

10
00:02:10,050 --> 00:02:12,600
Azóta eltelt egy kis idő.

11
00:02:15,070 --> 00:02:24,370
A Békedíj!
Ki Szerzi Meg A 100 Millió Zent?!

12
00:02:54,650 --> 00:02:58,250
Olyan makacs vagy, mint Vegeta!

13
00:03:03,060 --> 00:03:05,410
Apa!

14
00:03:06,660 --> 00:03:08,050
Elhoztam az ebéded!

15
00:03:08,810 --> 00:03:12,500
Hé, Goten! Már vége is az iskolának?

16
00:03:12,950 --> 00:03:14,670
Ma vasárnap van...

17
00:03:14,670 --> 00:03:16,490
Ó, ma nincs iskola?

18
00:03:18,350 --> 00:03:21,170
Rendben, akkor egy kicsit vezesd ezt nekem.

19
00:03:21,170 --> 00:03:22,430
Oké.

20
00:03:25,220 --> 00:03:26,970
Ebédidő, ebédidő.

21
00:03:29,350 --> 00:03:31,690
Jó étvágyat!

22
00:03:42,650 --> 00:03:44,280
Tele vagyok!

23
00:03:44,280 --> 00:03:46,170
Köszönöm az ebédet!

24
00:03:46,620 --> 00:03:47,330
Rendben...

25
00:04:21,690 --> 00:04:26,530
Goten... Komolyan kell venned a munkát, vagy nem tudok az edzésre koncentrálni.

26
00:04:27,550 --> 00:04:29,450
Edzettél, apa?

27
00:04:29,450 --> 00:04:33,210
Igen. Tudod, Majin Buu milyen erős volt, ugye?

28
00:04:33,210 --> 00:04:36,230
Esélyem sem volt őt egyedül legyőzni.

29
00:04:36,230 --> 00:04:38,870
És nem úgy néz ki, hogy valaki hozzá hasonló ne bukkanhatna fel.

30
00:04:38,870 --> 00:04:41,630
Szóval edzenem kell, hogy készen álljak az ilyen esetekben.

31
00:04:44,290 --> 00:04:45,680
Nagyon keményen...

32
00:04:45,990 --> 00:04:50,560
Inkább elmentem volt Kaio-samához, hogy ott eddzek, ha nem Chichin múlott volna...

33
00:04:50,560 --> 00:04:56,190
Goku-san, megígérted! Szerzel egy rendes munkát és keresel egy kis pénzt!

34
00:04:56,620 --> 00:05:00,010
A legerősebb személy a Földön talán anya és nem te...

35
00:05:00,010 --> 00:05:05,680
A tűz, Ox Demon nagypapa kastélyában elégette a kincseit, szóval úgy néz ki, neki sincsen sok pénze.

36
00:05:08,870 --> 00:05:14,340
De anya azt mondta, hogy pont neked lehetne egy jövedelmezőbb állásod, mint ez.

37
00:05:14,340 --> 00:05:16,040
Mint Mr. Satannak!

38
00:05:16,040 --> 00:05:20,470
Számomra egy olyan munka, mint ez, ahol elcsalhatom a munkát és edzhetek, a legjobb.

39
00:05:23,750 --> 00:05:26,770
Bár jó nagy felfordulást csináltál a földeken...

40
00:05:33,350 --> 00:05:34,740
Mi tart eddig?

41
00:05:34,740 --> 00:05:36,140
Hozzátok az ételt, gyorsan!

42
00:05:45,490 --> 00:05:49,160
Beerus-sama, egyen amennyit csak szeretne, örömömre szolgálna...

43
00:05:49,160 --> 00:05:56,750
Ez egy díszebéd trčs bien finomságokból, amiket a bolygó legjobb séfjei készítettek.

44
00:05:56,750 --> 00:05:58,750
Igazán?

45
00:06:00,380 --> 00:06:02,210
Ha te mondod...

46
00:06:09,970 --> 00:06:12,930
Figyeljünk a modorunkra, Beerus-sama!

47
00:06:12,930 --> 00:06:14,440
Ez mi?

48
00:06:17,550 --> 00:06:22,900
E-E-E-Egy ŕ la planetaisé, ami teljesen bio, természetesen pasztőrözött tejből készült.

49
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •