Filmfeliratok .org

A felirat kereső

"Elementary" A Difference in Kind (2016) film

A film angol címe
Elementary.S04E24.HDTV.x264-LOL
A felirat nyelve
Magyar Magyar
Dátum
2016.09.23.
Köszönet a feliratok feltöltőinek, és köszönet a film fordítójának:
ifeco61

A felirat letöltése

A DivX film .srt feliratának letöltése"Elementary" A Difference in Kind (2016) felirat letöltése

A letöltendő file mérete:
67.59 KB
Részletek a feliratból:

1
00:00:01,601 --> 00:00:02,991
Az előző részek tartalmából...

2
00:00:03,072 --> 00:00:05,664
A romlottságot és az aljasságot
számszerűsítő teszt.

3
00:00:05,764 --> 00:00:07,704
Valaki a DANTE kérdőívet
használja

4
00:00:07,804 --> 00:00:09,771
pszichopaták
azonosítására és toborzására.

5
00:00:09,863 --> 00:00:11,195
Évekkel ezelőtt

6
00:00:11,197 --> 00:00:12,797
arra számítottam, hogy
Moriarty nélkül

7
00:00:12,799 --> 00:00:14,365
a csoportja darabokra hullik.

8
00:00:14,367 --> 00:00:15,600
Tévedtem.

9
00:00:15,602 --> 00:00:17,168
Valaki átvette.

10
00:00:17,170 --> 00:00:18,603
Ki az a Joshua Vikner?

11
00:00:18,605 --> 00:00:19,796
Közgazdász professzor.

12
00:00:19,896 --> 00:00:21,429
Meggyőződésem, hogy
Vikner professzor

13
00:00:21,431 --> 00:00:23,741
Jamie Moriarty bűzlő trónjának
örököse.

14
00:00:23,742 --> 00:00:24,515
Megtalált.

15
00:00:24,516 --> 00:00:27,050
De szeretném ha tudná,
nem neheztelek önre.

16
00:00:27,052 --> 00:00:28,451
Se senkire,
aki a felügyeletem alatt áll.

17
00:00:28,453 --> 00:00:29,852
Maga érinthetetlen.

18
00:00:29,854 --> 00:00:32,021
Jamie világossá tette,
hogy önnek nem lehet ártani.

19
00:00:32,023 --> 00:00:33,489
Elnézést a kibúvóért.

20
00:00:33,491 --> 00:00:35,224
Azt hittem, valaki figyel minket.

21
00:00:35,226 --> 00:00:36,960
Égett a lámpa
a McGuiness lakásban

22
00:00:36,962 --> 00:00:37,827
az út túloldalán..

23
00:00:37,829 --> 00:00:38,928
Ők elutaztak a városból.

24
00:00:38,930 --> 00:00:42,265
Kiderült, nem vagyok paranoiás.

25
00:00:54,679 --> 00:00:56,846
Még csak levegőt sem vesz.

26
00:00:56,848 --> 00:00:59,082
Mert kissé ideges vagyok.

27
00:00:59,084 --> 00:01:01,184
Fölösleges.

28
00:01:01,186 --> 00:01:03,353
Nincs rajta időzítő.

29
00:01:03,355 --> 00:01:04,887
Arra tervezték, hogy
távolról robbantsák fel

30
00:01:04,889 --> 00:01:07,390
és mivel senki sem látott minket bejönni,

31
00:01:07,392 --> 00:01:08,691
biztonságban vagyunk.

32
00:01:08,693 --> 00:01:11,127
Vicces, mert nem érzem
magunkat biztonságban.

33
00:01:16,034 --> 00:01:18,034
Tudja kik értenek a bombákhoz?

34
00:01:18,036 --> 00:01:19,669
A bombaszakértők.
Őket kellene hívni.

35
00:01:19,671 --> 00:01:21,738
Nem kellene.
Ha hívjuk a rendőrséget, azzal

36
00:01:21,740 --> 00:01:23,639
kockáztatnánk a szomszédjaink életét.

37
00:01:23,641 --> 00:01:25,808
Nem beszélve a cuccainkról.

38
00:01:25,810 --> 00:01:28,511
Egyúttal elvesztenénk a lehetőséget
hogy bizonyítékokat gyűjtsünk

39
00:01:28,513 --> 00:01:30,446
arról az egyénről,
aki meg akar ölni minket.

40
00:01:30,448 --> 00:01:32,548
Ezt úgy mondja, mintha
nem tudná, kinek a műve.

41
00:01:32,550 --> 00:01:33,983
Nyilván Vikner-é.

42
00:01:33,985 --> 00:01:35,885
Ugyanilyen bombát helyezett el

43
00:01:35,887 --> 00:01:37,220
ami felrobbantotta az apja irodáját.

44
00:01:37,222 --> 00:01:40,156
Mindössze néhány órája
volt egy szemtanúja, akit meggyilkoltak

45
00:01:40,158 --> 00:01:41,624
egy rendőr kapitányságon.

46
00:01:41,626 --> 00:01:44,060
Valóban, de szerintem
egy dologban bízhatunk,

47
00:01:44,062 --> 00:01:46,095
mégpedig, hogy tart Moriarty-tól.

48
00:01:46,097 --> 00:01:47,497
Többször utalt rá,

49
00:01:47,499 --> 00:01:49,866
hogy Moriarty szervezetét az
ő jóváhagyásával irányítja.

50
00:01:49,868 --> 00:01:50,867
És?

51
00:01:50,869 --> 00:01:52,301
És Moriarty-nak van egy szabálya:

52
00:01:52,303 --> 00:01:54,737
Maga és én érinthetetlenek vagyunk.

53
00:01:58,076 --> 00:01:59,175
Mi történt?

54
00:01:59,177 --> 00:02:00,910
Épp most hatástalanítottam a bombát.

55
00:02:00,912 --> 00:02:03,146
De nem választott drótot, csak...

56
00:02:03,148 --> 00:02:04,914
A filmekben látottak ellenére,

57
00:02:04,916 --> 00:02:07,617
amiről ön azt meséli jók,
de valójában nem is,

58
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •