Film feliratok .org

A felirat és borító kereső

"Full Metal Panic! The Second Raid" Kare no mondai (2005)

Angol cím
"Full Metal Panic! The Second Raid" Kare no mondai (2005) - [S01E11] Full_Metal_Panic_TSR_11.DVD(H264.AC3_5.1)[KAA][...
Nyelv
Magyar Magyar
Dátum
2012.02.05.
Felirat letöltés

A DivX film .srt feliratának letöltése"Full Metal Panic! The Second Raid" Kare no mondai (2005) felirat letöltés

A file mérete:
10.43 KB
Leírás / részlet

1
00:01:38,220 --> 00:01:39,550
Egyensúlyozzunk...

2
00:01:39,930 --> 00:01:41,800
Majdnem a bázisnál vagyunk.

3
00:01:42,760 --> 00:01:44,660
Az, ami fontos, az egyensúly.

4
00:01:44,890 --> 00:01:46,340
Ráadásul mikor ez odajön emberekhez és nemzetekhez.

5
00:01:46,640 --> 00:01:47,350
Huh?

6
00:01:47,350 --> 00:01:49,940
Nem jó egy oldal irányába támasztani túl sokat.

7
00:01:49,940 --> 00:01:51,520
Ez igazán nem jó.

8
00:01:51,520 --> 00:01:52,860
Amikor tönkreteszed az egyensúlyt...

9
00:01:54,860 --> 00:01:56,280
Ez az, ami történik.

10
00:01:57,360 --> 00:02:00,410
Mindkét oldalnak legjobb fenntartania az egyensúlyt.

11
00:02:00,410 --> 00:02:03,120
Ez a legalkalmasabb az üzletünkre is.

12
00:02:03,120 --> 00:02:04,910
Észak- és Dél-Kínáról beszélsz?

13
00:02:04,910 --> 00:02:08,830
Ez majdnem idő hogy találkozzon Youran-Channel.

14
00:02:08,830 --> 00:02:09,670
Youran?

15
00:02:09,670 --> 00:02:14,340
Nem tudod? Gyerünk! Yuilanről beszélek.

16
00:02:14,340 --> 00:02:17,280
A holttest átvétele után mit tervezel?

17
00:02:17,790 --> 00:02:20,330
Egy halott, szép lány teste, huh?

18
00:02:20,330 --> 00:02:23,010
Nos van sok dolog, amit ezzel tudtam tenni...

19
00:02:23,820 --> 00:02:28,370
AZ Ő PROBLÉMÁI

20
00:02:38,490 --> 00:02:39,370
Elnézést

21
00:02:43,220 --> 00:02:43,850
Hé, mit akarsz?

22
00:02:46,540 --> 00:02:49,460
Á, te nem külföldről jöttél ide ugye?

23
00:02:49,460 --> 00:02:51,370
Koreai vagy Japán vagy?

24
00:02:52,830 --> 00:02:54,060
Egyik országhoz sem tartozom.

25
00:02:59,050 --> 00:03:01,630
Ha nem üzletelni jöttél akkor siess és tűnj el.

26
00:03:01,630 --> 00:03:03,240
Most épp elfoglalt vagyok!

27
00:03:05,260 --> 00:03:06,350
Menedéket vesz?

28
00:03:06,350 --> 00:03:07,310
Igen, úgy van!

29
00:03:09,540 --> 00:03:10,750
Siess, kedves!

30
00:03:11,080 --> 00:03:11,750
Fogd be a szád!

31
00:03:16,320 --> 00:03:17,020
Add ide azt.

32
00:03:17,320 --> 00:03:18,380
Közepén vagyok valaminek.

33
00:03:18,420 --> 00:03:19,130
Valóban?

34
00:03:19,130 --> 00:03:19,720
Jövök!

35
00:03:20,420 --> 00:03:21,970
Uram, kérem fogadja el ezt.

36
00:03:21,970 --> 00:03:23,510
Bánom is én! Vidd csak!

37
00:03:24,970 --> 00:03:27,720
Ha nem akrasz meghalni sietned kellene és kijutnod innen!

38
00:03:35,690 --> 00:03:36,900
Meghalni.

39
00:03:38,570 --> 00:03:40,280
Lehet az lenne a legjobb.

40
00:03:55,330 --> 00:03:57,040
Urzu-9 az összes egységnek.

41
00:03:57,040 --> 00:03:59,420
Átvizsgáljuk a 28 pontot.

42
00:03:59,420 --> 00:04:03,010
Ha nincs kapcsolat velünk 15percen belül, akkor leszűkítjük a keresőkerületet.

43
00:04:03,010 --> 00:04:05,010
Urzu-2. Vettem.

44
00:04:05,050 --> 00:04:07,430
Wanfu HQ, vettem.

45
00:04:07,430 --> 00:04:08,510
Legyenek óvatosak.

46
00:04:10,600 --> 00:04:12,230
Mi a baj, Corporal Yang?

47
00:04:12,230 --> 00:04:15,560
Nos nem kaptam
válasz egyáltalán Sagara Őrmestertől.

48
00:04:16,060 --> 00:04:18,520
Miféle baj lehet? Bármilyen kapcsolat a törzsőrmesterről?

49
00:04:18,520 --> 00:04:20,110
Nincs semmi.

50
00:04:20,110 --> 00:04:21,940
Egyébként, csináljuk a munkánkat.

51
00:04:21,940 --> 00:04:22,820
Gyerünk , Wu.

52
00:04:23,210 --> 00:04:24,030
Igen, igen.

53
00:04:39,840 --> 00:04:41,170
Rossz hely.

54
00:04:41,170 --> 00:04:42,510
Most csak tizenketten vannak...

55
00:04:58,980 --> 00:05:00,610
Ő a munkások közül az egyik volt itt?

56
00:05:00,610 --> 00:05:01,980
Talán.

57
00:05:01,980 --> 00:05:04,320
Valószínűleg körülbelül két nappal ezelőtt meghalt.

58
00:05:04,650 --> 00:05:06,570
Esetleg ez a hely volt a menedékhelyük?

59
00:05:06,570 --> 00:05:07,660
Nem tudom.

60
00:05:07,660 --> 00:05:12,540
Nos, mégis a legvalószínűbb az, hogy ők soha nem fognak ide a közelbe jönni újra.

61
00:05:12,540 --> 00:05:15,540
Hé, nézzed meg azt, hogy mi van a mellkasán.

62
00
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •