Film feliratok .org
A felirat és borító kereső
Főoldal
Keresés
Feltöltés
Programok
Értesítés
Kapcsolat
Fórum
Filmfelirat kereső
-- minden nyelv --
Angol
Magyar
Német
Olasz
Spanyol
"Gossip Girl" Last Tango, Then Paris (2010)
Angol cím
"Gossip Girl" Last Tango, Then Paris (2010) - [S00E00] :s03e22 int hun eng dvdrip xvid legion
Nyelv
Magyar
Dátum
2012.01.22.
Felirat letöltés
"Gossip Girl" Last Tango, Then Paris (2010) felirat letöltés
A file mérete:
21.06 KB
Leírás / részlet
1
00:00:02,270 --> 00:00:03,272
Itt Gossip Girl,
2
00:00:03,473 --> 00:00:07,173
az egyetlen forrásotok a
manhattani elit botrányos életéhez.
3
00:00:07,174 --> 00:00:08,774
Mi olyan fontos, Jenny?
4
00:00:09,575 --> 00:00:12,775
Holland most készül bevallani,
hogy összedolgoztak,
5
00:00:12,776 --> 00:00:14,276
hogy szétválasszák apát és Lilyt.
6
00:00:14,277 --> 00:00:15,277
Hívnunk kéne a rendőrséget.
7
00:00:15,278 --> 00:00:17,178
Ha várunk, végleg meglép.
8
00:00:17,179 --> 00:00:19,479
El kellett csípnem apámat,
mielőtt a zsaruk tennék.
9
00:00:19,480 --> 00:00:22,080
Így már biztos érted, miért
nem akarok veled beszélni.
10
00:00:22,307 --> 00:00:25,142
- Köszönöm, hogy elkísértél.
- Akarsz róla beszélni?
11
00:00:25,176 --> 00:00:28,277
Nem értem, miért baj, hogy szeretném,
ha az életünk megint normális lenne.
12
00:00:28,278 --> 00:00:30,178
Csak neked kéne megint
normálisnak lenned!
13
00:00:30,181 --> 00:00:32,784
Az Empire State Building
tetején foglak várni.
14
00:00:32,818 --> 00:00:35,253
7 óra 1 percig várok, utána
örökre bezárom a szívem előtted.
15
00:00:35,254 --> 00:00:36,254
Nem leszek ott!
16
00:00:38,455 --> 00:00:39,755
EMPIRE STATE (BUILDING) OF MIND
17
00:00:41,456 --> 00:00:44,256
Gossip Girl 3. évad 22. rész (évadzáró)
18
00:00:44,457 --> 00:00:47,257
Utolsó tangó, aztán Párizs
19
00:00:48,258 --> 00:00:50,758
fordította: meme
20
00:00:50,759 --> 00:00:51,759
bencsikmelcsi@freemail.hu
21
00:00:58,141 --> 00:00:59,809
Ki mint vet, úgy arat.
22
00:00:59,810 --> 00:01:02,946
Amilyen az adjonisten,
olyan a fogadjisten.
23
00:01:03,580 --> 00:01:05,582
Nem számít, milyen messzire futsz,
24
00:01:05,616 --> 00:01:07,817
sosem menekülhetsz igazán.
25
00:01:09,520 --> 00:01:11,655
Egyszer visszanyalhat a fagyi,
26
00:01:12,489 --> 00:01:13,656
és mikor így lesz,
27
00:01:13,757 --> 00:01:16,325
roppant kellemetlen lesz.
28
00:01:17,694 --> 00:01:18,361
Jenny?
29
00:01:21,197 --> 00:01:24,000
Rufus, a kamaszlányok rémesek!
30
00:01:24,234 --> 00:01:25,402
Amint rájönnek,
31
00:01:25,436 --> 00:01:27,771
hogy minden cselekedetük
ellenére szeretjük őket,
32
00:01:27,805 --> 00:01:29,573
elveszítjük minden hatalmunkat.
33
00:01:30,007 --> 00:01:32,042
Csak meg kell várni,
míg befejezik a főiskolát.
34
00:01:32,176 --> 00:01:34,946
Vagy Serena esetében,
fellázadnak és nem mennek.
35
00:01:36,780 --> 00:01:38,848
Beszélj vele. A szobájában van?
36
00:01:39,283 --> 00:01:45,051
Nem. Elküldtem a loftba, hogy Dannel
maradjon, amíg átgondolom, mit tegyek.
37
00:01:45,155 --> 00:01:47,723
A szobafogság valószínűleg
már nem érne semmit.
38
00:01:47,857 --> 00:01:50,725
Nem hinném, hogy lenne más
megoldás, mint elküldeni őt.
39
00:01:50,761 --> 00:01:52,964
Szerintem az hiba lenne.
40
00:01:52,998 --> 00:01:56,233
Nem szeretném szétválasztani őket
Erickel. Szükségük van egymásra!
41
00:01:56,368 --> 00:01:57,503
Miattam ne aggódjatok!
42
00:01:58,204 --> 00:02:00,804
Azok után, ami tegnap történt, felőlem
azt csináltok vele, amit csak akartok.
43
00:02:01,004 --> 00:02:02,704
Hogy mondhatsz ilyet? Ő a nővéred!
44
00:02:02,905 --> 00:02:04,805
Úgy döntött, hogy nem az.
Ő maga mondta.
45
00:02:05,109 --> 00:02:07,244
Szóval, rajta! Küldjétek
csak el a lökött tyúkot!
46
00:02:07,279 --> 00:02:09,247
De jobb lenne előbb, mint utóbb!
47
00:02:09,282 --> 00:02:13,149
Mielőtt még több kárt okozna.
48
00:02:23,393 --> 00:02:24,127
Na, végre!
49
00:02:24,640 --> 00:02:27,170
Jenny, szia! Még mindig itt vagy.
50
00:02:27,171 --> 00:02:28,371
Jesszus, kösz szépen!
51
00:02:28,470 --> 00:02:32,190
Mintha nem lenne elég megalázó,
hogy bealudtál a mondatom közben.
52
00:02:32,260 --> 00:02:34,490
Vagyis a monológod közben?
53
00:02:34,590 --> 00:02:36,635
De m
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •