Film feliratok .org

A felirat és borító kereső

Jackass 3D (2010)

Angol cím
Jackass 3D (2010) - :the secret circle s01e12 hdtv xvid 2hd
Nyelv
Magyar Magyar
Dátum
2012.01.20.
Felirat letöltés

A DivX film .srt feliratának letöltéseJackass 3D (2010) felirat letöltés

A file mérete:
18.48 KB
Leírás / részlet

1
00:00:00,112 --> 00:00:01,913
Az előző részek tartalmából...

2
00:00:01,915 --> 00:00:04,799
"Drága Cassie!
Ha ezt megtalálod, azt jelenti, hogy elmentem,

3
00:00:04,800 --> 00:00:06,420
és ezt nagyon sajnálom.

4
00:00:06,464 --> 00:00:08,297
Nem akartam neked ilyen életet,

5
00:00:08,299 --> 00:00:10,099
de sors elől nem könnyű menekülni.+

6
00:00:10,101 --> 00:00:13,452
Boszokrány vagy!
Egy száz százalékos, teljes vérű boszorkány.

7
00:00:13,454 --> 00:00:14,937
A teljes Kör hat tagból áll.

8
00:00:14,939 --> 00:00:16,321
Veled egészültünk ki.

9
00:00:16,323 --> 00:00:17,606
Ez a tűz végzett a szüleiddel.

10
00:00:17,608 --> 00:00:19,558
Meg kell tudnunk, hogy mi történt
16 évvel ezelőtt.

11
00:00:19,560 --> 00:00:20,675
Ekkor halt meg az anyukám.

12
00:00:20,677 --> 00:00:21,860
És az apukám.

13
00:00:21,862 --> 00:00:24,096
Francis Balcointól erednek a gonoszok.

14
00:00:24,098 --> 00:00:27,232
Az apám tőle örökölte az erejét,
én pedig az apámtól.

15
00:00:27,234 --> 00:00:28,534
Majd rájövünk, hogy ezt mit jelent.

16
00:00:28,536 --> 00:00:29,684
Ne!

17
00:00:29,686 --> 00:00:31,653
Bármi is ez, nem akarom, hogy
bennem éljen.

18
00:00:31,655 --> 00:00:33,138
A tűz amiben meghalt...

19
00:00:33,140 --> 00:00:35,124
volt valami köze hozzá?

20
00:00:35,126 --> 00:00:36,825
Nem ezen az úton szeretnél elindulni.

21
00:00:36,827 --> 00:00:38,710
Mi van, ha olyan vagyok, mint ő?

22
00:00:38,712 --> 00:00:40,078
Jake azt mondta, ha megértem
honnan ered,

23
00:00:40,080 --> 00:00:41,713
akkor tudom irányítani.

24
00:00:41,715 --> 00:00:44,133
Jake egy boszorkányvadász,
és azt választotta, hogy a társaival elmegy.

25
00:00:44,135 --> 00:00:46,868
Most már megnyíltál Cassie ereje felé.

26
00:00:48,539 --> 00:00:50,272
- Gyorsabban emberek!
- Nem működött.

27
00:00:50,274 --> 00:00:51,473
Szereztem neked erőt, vagy nem?

28
00:00:51,475 --> 00:00:53,509
A Kör erejét, nem pedig Cassie-jét.

29
00:01:05,438 --> 00:01:06,939
Megszakítottam valamit?

30
00:01:06,941 --> 00:01:08,941
Mi a fenét keresel itt?

31
00:01:08,943 --> 00:01:11,093
Rajta tartom a szemem Cassie-n.

32
00:01:13,947 --> 00:01:15,781
Ott voltál az iskolában.

33
00:01:15,783 --> 00:01:18,500
Te mentettél ki engem és
Melissát a tűzből.

34
00:01:18,502 --> 00:01:21,370
Tehát, most már egy
bosszúálló angyal vagy.

35
00:01:21,372 --> 00:01:23,789
Általában nem maradtok
az árnyak között elrejtőzve?

36
00:01:23,791 --> 00:01:25,574
Általában nincs neked
mindig új barátnőd?

37
00:01:25,576 --> 00:01:26,675
Mi történt?

38
00:01:26,677 --> 00:01:28,594
Miért mentél el a
boszorkányvadászokkal?

39
00:01:28,596 --> 00:01:29,812
Hol voltál?

40
00:01:29,814 --> 00:01:33,365
A lehető legtávolabb kellett csalnom
őket tőled,

41
00:01:33,367 --> 00:01:35,200
hogy megmenekülhessek.

42
00:01:35,202 --> 00:01:37,970
A mádosik része az tervnek
pedig az, hogy ide vezeted őket?

43
00:01:37,972 --> 00:01:40,472
- Azért jöttem, hogy figyelmeztesselek titeket.
- Mire?

44
00:01:40,474 --> 00:01:42,185
Az, hogy rájöttek, Balcoin
leszármazott vagy,

45
00:01:42,210 --> 00:01:43,410
megállította Isaac-et, hogy megöljön.

46
00:01:43,727 --> 00:01:47,045
A te vérvonalad túlságosan erős,
hogy játszadozzon vele.

47
00:01:47,047 --> 00:01:48,814
Nem akarta, hogy ő is
úgy végezze, mint Luke.

48
00:01:48,816 --> 00:01:50,365
Akkor biztonságban vagyok.

49
00:01:50,367 --> 00:01:51,917
Isaac-tól.

50
00:01:51,919 --> 00:01:53,535
De a Tanácstól nem.

51
00:01:53,537 --> 00:01:55,320
Van egy Tanács, ami
boszorkányvadászokból áll?

52
00:01:55,322 --> 00:01:56,538
Te vagy a kabalájuk?

53
00:01:56,540 --> 00:01:57,823
Van egy rituáléjük,
amit arra használnak,

54
00:01:57,825 --> 00:02:01,043
hogy a sötét mágia
boszorkányaival végezzenek.

55
00:02:01,045 --> 00:02:05,747
Legutóbb ezt 16 évvel ezelőtt
alkalmazt
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •