Film feliratok .org

A felirat és borító kereső

Laura, les ombres de l'ete (1979)

Angol cím
Laura, les ombres de l'ete (1979) - Laura, les ombres de l'été
Nyelv
Magyar Magyar
Dátum
2012.01.28.
Köszönet a feliratok feltöltőinek, és köszönet a film fordítójának:
RobertWoodroffe
Felirat letöltés

A DivX film .srt feliratának letöltéseLaura, les ombres de l'ete (1979) felirat letöltés

A file mérete:
9.62 KB
Leírás / részlet

1
00:01:16,180 --> 00:01:19,700
Laura,
egy nyár árnyékai

2
00:05:19,200 --> 00:05:19,620
Jól vagy?

3
00:05:21,680 --> 00:05:22,600
Örülök hogy beszéltünk róla.

4
00:05:24,530 --> 00:05:25,400
Igen, így jobb.

5
00:05:42,130 --> 00:05:42,560
Paul.

6
00:05:43,010 --> 00:05:43,460
Igen?

7
00:05:48,100 --> 00:05:48,910
Majd hívlak.

8
00:05:54,400 --> 00:05:56,230
Ha szeretnél. A galériában
látjuk egymást.

9
00:05:57,410 --> 00:05:58,540
Még mindig te vagy a
kedvenc partnerem.

10
00:05:59,740 --> 00:06:02,020
Első az üzlet.

11
00:06:07,530 --> 00:06:08,100
Paul.

12
00:06:52,680 --> 00:06:53,470
Hé, Paul.

13
00:06:54,770 --> 00:06:55,420
Nézd.

14
00:08:39,500 --> 00:08:41,140
Gyere, igyunk valamit.

15
00:10:11,500 --> 00:10:13,940
Látod azokat a lányokat? Ők is
a tánciskolába járnak.

16
00:10:19,840 --> 00:10:22,740
Azt hiszem, szeretném látni
őket ma tánc közben.

17
00:11:02,330 --> 00:11:05,420
1..2..3..4..

18
00:11:44,970 --> 00:11:45,830
Borzalmas.

19
00:14:18,990 --> 00:14:19,920
Tartsunk szünetet.

20
00:14:53,280 --> 00:14:53,980
Paul!

21
00:14:56,550 --> 00:14:57,140
Sarah!

22
00:15:03,570 --> 00:15:04,810
Ez mindent megmagyaráz.

23
00:15:04,810 --> 00:15:06,170
Micsodát?

24
00:15:08,400 --> 00:15:09,350
Ő a lányod, ugye?

25
00:15:09,840 --> 00:15:11,080
Igen, a lányom. Miért?

26
00:15:11,690 --> 00:15:14,760
Teljesen olyan mint te
voltál az ő korában.

27
00:15:15,840 --> 00:15:17,850
Nem hiszem el, egy pillanatra újra
húsz évesnek éreztem magam.

28
00:15:18,360 --> 00:15:19,340
Nem tudsz visszamenni a múltba.

29
00:15:19,860 --> 00:15:20,460
Talán.

30
00:15:22,540 --> 00:15:24,410
Gyere, bemutatlak neki.

31
00:15:25,960 --> 00:15:27,800
Sokat hallott rólad.

32
00:15:28,480 --> 00:15:30,790
Laura, köszönj Paul Wyler-nek.

33
00:17:23,470 --> 00:17:24,320
Mosolygott rám.

34
00:17:25,890 --> 00:17:27,390
De jött anya.

35
00:17:28,960 --> 00:17:31,390
Így nem volt ideje rám.

36
00:18:39,680 --> 00:18:41,740
Szereted ezt a szobát, ugye?

37
00:18:42,660 --> 00:18:44,260
Igen, ez a kedvenc helyem.

38
00:18:45,510 --> 00:18:46,690
Olyan elragadó vagy.

39
00:18:49,160 --> 00:18:49,790
Tényleg?

40
00:18:51,260 --> 00:18:52,110
Igen, édesem.

41
00:18:57,410 --> 00:18:57,910
Anya.

42
00:18:58,520 --> 00:18:58,980
Igen?

43
00:19:00,680 --> 00:19:02,360
Laura, mit szeretnél?

44
00:19:05,750 --> 00:19:07,460
Jól szórakoztál Mr. Wyler-rel?

45
00:19:07,890 --> 00:19:10,050
Igen, sokat beszéltünk.

46
00:19:11,040 --> 00:19:12,630
Tudod hogy van ha egy régi
baráttal találkozunk.

47
00:19:14,220 --> 00:19:15,260
Ő milyen?

48
00:19:16,350 --> 00:19:18,610
Nagyon jó művész.

49
00:19:21,830 --> 00:19:23,070
Örült hogy találkoztatok?

50
00:19:24,480 --> 00:19:26,620
Persze. Nagyon régi barátok vagyunk.

51
00:19:28,950 --> 00:19:29,410
Anya?

52
00:19:30,180 --> 00:19:30,700
Igen?

53
00:19:31,369 --> 00:19:34,469
Felteszek egy kérdést,
de ne nevess rajta.

54
00:19:35,770 --> 00:19:37,330
Nos, az a kérdésen fog múlani.

55
00:19:39,600 --> 00:19:42,440
Komolyan mondom. Szeretnék
egyenes választ kapni.

56
00:19:44,470 --> 00:19:45,450
Miről van szó?

57
00:19:47,180 --> 00:19:48,720
Ő a régi szeretőd.

58
00:19:49,890 --> 00:19:50,630
Laura!

59
00:19:51,420 --> 00:19:52,610
Elég idős vagyok már
hogy tudjam.

60
00:19:54,460 --> 00:19:56,200
Gyere, itt az ideje
hogy lefeküdjél.

61
00:19:57,610 --> 00:20:02,120
Oh Laura, Paul azt kérdezte, hogy nem
bánnád-e ha csinálna egy szobrot rólad?

62
00:20:03,380 --> 00:20:04,310
Egy szobrot?

63
00:20:05,770 --> 00:20:06,260
Rólam?

64
00:20:06,960 --> 00:20:11,530
Igen, szüksége van fotókra rólad, így
csinálnék néhányat ha beleegyezel.

65
00:20:11,710 --> 00:20:13,630
De a szobrászok...

66
00:20:15,590 --> 00:20:16,060
Anya?

67
00:20:16,060 --> 00:20:16,530
Igen?

68
00:2
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •