Filmfeliratok .org

A felirat kereső

"Law & Order: Special Victims Unit" Next Chapter (2017) film

A film angol címe
Law.and.Order.SVU.S18E07.HDTV.XviD-AFG
A felirat nyelve
Magyar Magyar
Dátum
2017.01.11.

A felirat letöltése

A DivX film .srt feliratának letöltése"Law & Order: Special Victims Unit" Next Chapter (2017) felirat letöltése

A letöltendő file mérete:
59.23 KB
Részletek a feliratból:

1
00:00:00,360 --> 00:00:01,921
A bűnüldözés gyakorlatában

2
00:00:02,200 --> 00:00:05,820
a szexuális bűncselekmények
megítélése különösen súlyos.

3
00:00:05,840 --> 00:00:07,942
New York városában,
azok a nyomozók,

4
00:00:07,976 --> 00:00:09,945
akik ezeket a
bűneseteket vizsgálják,

5
00:00:09,977 --> 00:00:11,620
egy jól kiképzett
egységnek a tagjai,

6
00:00:11,640 --> 00:00:13,660
amelyet Különleges
Ügyosztálynak neveznek.

7
00:00:13,680 --> 00:00:16,650
Ezek az ő történeteik.

8
00:00:17,031 --> 00:00:19,998
Meg kell mondjam,
ez a kaja fantasztikus.

9
00:00:22,936 --> 00:00:27,039
Koreai-mexikói fúzió.

10
00:00:27,107 --> 00:00:30,675
Három sarokra lakom,
mégsem tudtam, hogy itt van.

11
00:00:30,744 --> 00:00:33,578
Időt kell szakítani
a felfedezésre.

12
00:00:33,647 --> 00:00:35,514
Pontosan.

13
00:00:35,582 --> 00:00:37,015
Valami baj van?

14
00:00:37,084 --> 00:00:39,251
Nincs.

15
00:00:39,319 --> 00:00:41,553
Éppen ellenkezőleg.

16
00:00:41,622 --> 00:00:43,989
Minden a legnagyobb rendben.

17
00:00:44,058 --> 00:00:45,724
Egészséges vagyok...

18
00:00:45,793 --> 00:00:48,660
Épelméjű.

19
00:00:48,729 --> 00:00:52,497
Itt vacsorázom egy csodálatos,
gyönyörű nővel.

20
00:00:52,566 --> 00:00:55,867
De?

21
00:00:55,936 --> 00:01:00,038
Azt hiszem, leadom a jelvényt.

22
00:01:00,107 --> 00:01:03,608
Visszavonulsz?

23
00:01:03,677 --> 00:01:05,777
- Mit akarsz csinálni?
- Semmit.

24
00:01:05,846 --> 00:01:08,180
Szagolni a virágok illatát.

25
00:01:08,248 --> 00:01:10,748
Remélhetőleg olyan valakivel,
mint te.

26
00:01:12,252 --> 00:01:15,787
Már régóta csinálom ezt,
és egy bizonyos ponton,

27
00:01:15,856 --> 00:01:18,023
tudod, ami elég, az elég.

28
00:01:18,092 --> 00:01:20,476
Ez a munka teljesen felemészt,
ha hagyod.

29
00:01:20,481 --> 00:01:22,014
Hát, ne hagyd!

30
00:01:25,361 --> 00:01:29,496
Azt mondod, nem vagy kész rá,
erről van szó?

31
00:01:30,001 --> 00:01:34,116
Azt mondom...

32
00:01:34,121 --> 00:01:38,757
egy nagyszerű vacsorám volt
egy nagyszerű emberrel.

33
00:01:38,826 --> 00:01:40,192
Most eltereled a szót.

34
00:01:40,261 --> 00:01:43,896
Lehet.

35
00:01:45,966 --> 00:01:50,069
Mindketten tudjuk, ez nem volt
számunkra olyan könnyű,

36
00:01:50,137 --> 00:01:53,205
mint ahogy azt gondoltuk.

37
00:01:53,274 --> 00:01:55,318
Tudom.

38
00:01:56,911 --> 00:01:59,111
De, most őszintén, Lív.

39
00:01:59,180 --> 00:02:03,949
Mit tartogat a jövő neked?
Nekünk?

40
00:02:09,290 --> 00:02:11,523
Figyeljetek, ez a cég
megérett a váltásra.

41
00:02:11,592 --> 00:02:15,194
Trendi, releváns, üzletpolitikája
fiatalos és divatos.

42
00:02:15,262 --> 00:02:17,563
- Azt hiszem, a Smith kapna utána.
- Tényleg?

43
00:02:17,631 --> 00:02:20,899
Mert organikus sört készítenek,
amiért a fiatalok túl sokat fizetnek?

44
00:02:20,968 --> 00:02:24,870
Nem, hanem arculatváltás kell.
Ma a tisztesség a divat.

45
00:02:24,939 --> 00:02:28,907
Az árukészletekből 20% engedményt
adunk a társaknak.

46
00:02:28,976 --> 00:02:30,275
Egyetértek.

47
00:02:30,344 --> 00:02:32,044
A Smithnek gyors fordulat kell.

48
00:02:32,113 --> 00:02:34,580
Nem fókuszálhatnak
a szénsavas üdítőitalokra.

49
00:02:34,648 --> 00:02:37,249
Ha Hollow kézműves sört vesznek,
az lenne a fordulat számukra.

50
00:02:37,561 --> 00:02:39,494
Hagyd már ezt a "fordulat" szót!

51
00:02:39,563 --> 00:02:41,666
Értjük, Brad.

52
00:02:41,681 --> 00:02:46,250
Értékelem, hogy mit akartok,
de nem tetszik.

53
00:02:46,319 --> 00:02:47,718
Jól van.

54
00:02:47,787 --> 00:02:50,254
Mi a te terved?

55
00:02:50,323 --> 00:02:52,823
Változtatni azon, akik vagyunk,
aki igazából vagyunk,

56
00:02:52,892 --> 00:02:56,961
majdnem lehetetlen,
ezért legyünk tisztességesek,

57
00:02:57,029 --> 00:02:59,130
és legyünk még inkább azo
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •