Film feliratok .org
A felirat és borító kereső
Főoldal
Keresés
Feltöltés
Programok
Értesítés
Kapcsolat
Fórum
Filmfelirat kereső
-- minden nyelv --
Angol
Magyar
Német
Olasz
Spanyol
Lost (2004)
Angol cím
Lost (2004) - :Rinko Eighteen
Nyelv
Magyar
Dátum
2012.02.06.
Felirat letöltés
Lost (2004) felirat letöltés
A file mérete:
63.28 KB
Leírás / részlet
1
00:00:42,642 --> 00:00:44,872
Az orvosok legfontosabb tulajdonsága a türelem.
2
00:00:45,111 --> 00:00:47,647
Egy doktornak barátságosnak,
3
00:00:47,647 --> 00:00:51,447
és motiváltnak kell lennie ahhoz,
hogy embereket menthessen meg.
4
00:00:51,885 --> 00:00:53,520
Szeretném,
5
00:00:53,520 --> 00:00:56,790
ha jó orvos lehetnék.
6
00:00:56,790 --> 00:01:01,127
Tökéletesre fejlesztem a képességeimet
7
00:01:01,127 --> 00:01:04,130
hogy sikeresen el tudjam látni a munkámat.
8
00:01:04,130 --> 00:01:06,199
A legfontosabb az, hogy minden beteget
9
00:01:06,199 --> 00:01:10,659
meg tudjak gyógyítani.
10
00:01:10,837 --> 00:01:11,671
Miharu, jól vagy?
11
00:01:11,671 --> 00:01:17,210
Már egy lépést se tudok megtenni.
12
00:01:17,210 --> 00:01:18,845
Az orvosok legfontosabb tulajdonsága a türelem.
13
00:01:18,845 --> 00:01:22,645
Egy doktornak barátságosnak...
14
00:01:25,085 --> 00:01:27,320
Mi a baj?
15
00:01:27,320 --> 00:01:29,255
Rinko, szia.
16
00:01:29,255 --> 00:01:30,153
Szia.
17
00:01:30,190 --> 00:01:33,693
Miharu nagyon rosszul van.
18
00:01:33,693 --> 00:01:35,195
Biztos a tegnapi parti miatt.
19
00:01:35,195 --> 00:01:36,696
Talán túl sokat ettem.
20
00:01:36,696 --> 00:01:40,200
Nem akkor volt Édesapád céges bulija?
21
00:01:40,200 --> 00:01:42,869
De. Sok emberrel beszélgettem,
22
00:01:42,869 --> 00:01:45,303
és nem ülhettem le egy percre sem.
23
00:01:45,405 --> 00:01:49,609
Majdnem két óráig álltál! Kibírhatatlan!
24
00:01:49,609 --> 00:01:53,113
A helyedben én is kimerültem volna.
25
00:01:53,113 --> 00:01:54,881
Annyira nem vészes a helyzet.
26
00:01:54,881 --> 00:01:58,151
Csak szedj be egy kis gyógyszert.
27
00:01:58,151 --> 00:02:03,453
Attól máris jobban leszel.
28
00:02:04,357 --> 00:02:06,559
Nagyszerű.
29
00:02:06,559 --> 00:02:09,362
Rinko, te tényleg remek orvos leszel!
30
00:02:09,362 --> 00:02:11,626
Rinko, nagyon köszönöm!
31
00:02:11,664 --> 00:02:14,434
Ugyan, nincs mit.
32
00:02:14,434 --> 00:02:18,538
Életem célja az, hogy kiválló orvos legyek!
33
00:02:18,538 --> 00:02:22,133
Természetes, hogy segítek a rászorulóknak.
34
00:02:40,026 --> 00:02:42,395
Jól vagy, papa?
35
00:02:42,395 --> 00:02:44,564
Tessék? Igen.
36
00:02:44,564 --> 00:02:46,794
Jól.
37
00:02:46,900 --> 00:02:48,925
Akkor jó.
38
00:02:49,869 --> 00:02:51,070
Rinko,
39
00:02:51,070 --> 00:02:55,275
ismét osztályelső lettél, ugye?
40
00:02:55,275 --> 00:02:56,309
Igen.
41
00:02:56,309 --> 00:02:57,443
Drágám?
42
00:02:57,443 --> 00:02:59,911
Rinko újra osztályelső.
43
00:03:00,580 --> 00:03:04,183
Ó, örülök neki, kislányom.
44
00:03:05,218 --> 00:03:07,720
Ha elvégzed a sulit,
45
00:03:07,720 --> 00:03:10,052
átveheted a családi vállalkozást apádtól.
46
00:03:10,089 --> 00:03:13,426
Ugyan, apa.
47
00:03:13,426 --> 00:03:16,329
Szeretnék inkább egyedül boldogulni.
48
00:03:16,329 --> 00:03:19,766
Nem akarok belőletek élni.
49
00:03:19,766 --> 00:03:21,134
Igazán?
50
00:03:21,134 --> 00:03:23,898
Rinko, ha keményen dolgozol,
51
00:03:24,003 --> 00:03:27,166
hamarosan önálló lehetsz.
52
00:03:42,889 --> 00:03:48,094
Nem hiszem el, hogy az a cég tönkrement.
53
00:03:48,094 --> 00:03:53,533
Igen. Ez még Japán gazdaságát is érintheti.
54
00:03:53,533 --> 00:03:55,902
Mintha a barátod is külföldön dolgozna,
55
00:03:55,902 --> 00:03:59,405
ez rá nem vonatkozik?
56
00:03:59,405 --> 00:04:02,375
Egy kicsit aggódok.
57
00:04:02,375 --> 00:04:04,677
Azóta nem tudtam elérni.
58
00:04:04,677 --> 00:04:08,314
Ugyan, Sakurako, nem lesz semmi baj.
59
00:04:08,314 --> 00:04:12,118
Azért most kicsit visszafoghatnánk magunkat.
60
00:04:12,118 --> 00:04:13,820
Az apám elhatározta,
61
00:04:13,820 --> 00:04:16,589
hogy Ausztráliába küld tanulni.
62
00:04:16,589 --> 00:04:19,025
Nagyon jó fej az Édesapád.
63
00:04:19,025 --> 00:04:20,627
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •