Film feliratok .org

A felirat és borító kereső

Lost (2004)

Angol cím
Lost (2004) - :Rinko Eighteen
Nyelv
Magyar Magyar
Dátum
2012.02.06.
Felirat letöltés

A DivX film .srt feliratának letöltéseLost (2004) felirat letöltés

A file mérete:
63.28 KB
Leírás / részlet

1
00:00:42,642 --> 00:00:44,872
Az orvosok legfontosabb tulajdonsága a türelem.

2
00:00:45,111 --> 00:00:47,647
Egy doktornak barátságosnak,

3
00:00:47,647 --> 00:00:51,447
és motiváltnak kell lennie ahhoz,
hogy embereket menthessen meg.

4
00:00:51,885 --> 00:00:53,520
Szeretném,

5
00:00:53,520 --> 00:00:56,790
ha jó orvos lehetnék.

6
00:00:56,790 --> 00:01:01,127
Tökéletesre fejlesztem a képességeimet

7
00:01:01,127 --> 00:01:04,130
hogy sikeresen el tudjam látni a munkámat.

8
00:01:04,130 --> 00:01:06,199
A legfontosabb az, hogy minden beteget

9
00:01:06,199 --> 00:01:10,659
meg tudjak gyógyítani.

10
00:01:10,837 --> 00:01:11,671
Miharu, jól vagy?

11
00:01:11,671 --> 00:01:17,210
Már egy lépést se tudok megtenni.

12
00:01:17,210 --> 00:01:18,845
Az orvosok legfontosabb tulajdonsága a türelem.

13
00:01:18,845 --> 00:01:22,645
Egy doktornak barátságosnak...

14
00:01:25,085 --> 00:01:27,320
Mi a baj?

15
00:01:27,320 --> 00:01:29,255
Rinko, szia.

16
00:01:29,255 --> 00:01:30,153
Szia.

17
00:01:30,190 --> 00:01:33,693
Miharu nagyon rosszul van.

18
00:01:33,693 --> 00:01:35,195
Biztos a tegnapi parti miatt.

19
00:01:35,195 --> 00:01:36,696
Talán túl sokat ettem.

20
00:01:36,696 --> 00:01:40,200
Nem akkor volt Édesapád céges bulija?

21
00:01:40,200 --> 00:01:42,869
De. Sok emberrel beszélgettem,

22
00:01:42,869 --> 00:01:45,303
és nem ülhettem le egy percre sem.

23
00:01:45,405 --> 00:01:49,609
Majdnem két óráig álltál! Kibírhatatlan!

24
00:01:49,609 --> 00:01:53,113
A helyedben én is kimerültem volna.

25
00:01:53,113 --> 00:01:54,881
Annyira nem vészes a helyzet.

26
00:01:54,881 --> 00:01:58,151
Csak szedj be egy kis gyógyszert.

27
00:01:58,151 --> 00:02:03,453
Attól máris jobban leszel.

28
00:02:04,357 --> 00:02:06,559
Nagyszerű.

29
00:02:06,559 --> 00:02:09,362
Rinko, te tényleg remek orvos leszel!

30
00:02:09,362 --> 00:02:11,626
Rinko, nagyon köszönöm!

31
00:02:11,664 --> 00:02:14,434
Ugyan, nincs mit.

32
00:02:14,434 --> 00:02:18,538
Életem célja az, hogy kiválló orvos legyek!

33
00:02:18,538 --> 00:02:22,133
Természetes, hogy segítek a rászorulóknak.

34
00:02:40,026 --> 00:02:42,395
Jól vagy, papa?

35
00:02:42,395 --> 00:02:44,564
Tessék? Igen.

36
00:02:44,564 --> 00:02:46,794
Jól.

37
00:02:46,900 --> 00:02:48,925
Akkor jó.

38
00:02:49,869 --> 00:02:51,070
Rinko,

39
00:02:51,070 --> 00:02:55,275
ismét osztályelső lettél, ugye?

40
00:02:55,275 --> 00:02:56,309
Igen.

41
00:02:56,309 --> 00:02:57,443
Drágám?

42
00:02:57,443 --> 00:02:59,911
Rinko újra osztályelső.

43
00:03:00,580 --> 00:03:04,183
Ó, örülök neki, kislányom.

44
00:03:05,218 --> 00:03:07,720
Ha elvégzed a sulit,

45
00:03:07,720 --> 00:03:10,052
átveheted a családi vállalkozást apádtól.

46
00:03:10,089 --> 00:03:13,426
Ugyan, apa.

47
00:03:13,426 --> 00:03:16,329
Szeretnék inkább egyedül boldogulni.

48
00:03:16,329 --> 00:03:19,766
Nem akarok belőletek élni.

49
00:03:19,766 --> 00:03:21,134
Igazán?

50
00:03:21,134 --> 00:03:23,898
Rinko, ha keményen dolgozol,

51
00:03:24,003 --> 00:03:27,166
hamarosan önálló lehetsz.

52
00:03:42,889 --> 00:03:48,094
Nem hiszem el, hogy az a cég tönkrement.

53
00:03:48,094 --> 00:03:53,533
Igen. Ez még Japán gazdaságát is érintheti.

54
00:03:53,533 --> 00:03:55,902
Mintha a barátod is külföldön dolgozna,

55
00:03:55,902 --> 00:03:59,405
ez rá nem vonatkozik?

56
00:03:59,405 --> 00:04:02,375
Egy kicsit aggódok.

57
00:04:02,375 --> 00:04:04,677
Azóta nem tudtam elérni.

58
00:04:04,677 --> 00:04:08,314
Ugyan, Sakurako, nem lesz semmi baj.

59
00:04:08,314 --> 00:04:12,118
Azért most kicsit visszafoghatnánk magunkat.

60
00:04:12,118 --> 00:04:13,820
Az apám elhatározta,

61
00:04:13,820 --> 00:04:16,589
hogy Ausztráliába küld tanulni.

62
00:04:16,589 --> 00:04:19,025
Nagyon jó fej az Édesapád.

63
00:04:19,025 --> 00:04:20,627
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •