Film feliratok .org
A felirat és borító kereső
Főoldal
Keresés
Feltöltés
Programok
Értesítés
Kapcsolat
Fórum
Filmfelirat kereső
-- minden nyelv --
Angol
Magyar
Német
Olasz
Spanyol
"Lost" Namaste (2009)
Angol cím
"Lost" Namaste (2009) - [S05E09] :Lost Se5Ep01
Nyelv
Magyar
Dátum
2012.02.06.
Felirat letöltés
"Lost" Namaste (2009) felirat letöltés
A file mérete:
36.36 KB
Leírás / részlet
1
00:00:00,220 --> 00:00:02,317
Az előző részek tartalmából...
2
00:00:03,349 --> 00:00:07,442
Hölgyeim és Uraim,
az Oceanic 815 túlélői.
3
00:00:09,704 --> 00:00:12,333
Most öltem meg az embert, aki
4
00:00:12,367 --> 00:00:14,930
a múlt hét óta figyelt az
intézet elől.
5
00:00:14,963 --> 00:00:16,619
Szeretném, ha valami biztonságos
helyre jönnél velem.
6
00:00:16,619 --> 00:00:17,992
Önnek és nekem közös az érdekünk.
7
00:00:18,024 --> 00:00:20,487
Nem mi vagyunk az egyetlenek,
akik eljöttek a szigetről.
8
00:00:20,521 --> 00:00:24,714
- Nekünk... nem kellett volna eljönnünk.
- Viszlát, Jack.
9
00:00:24,747 --> 00:00:27,142
Vissza kell mennünk, Kate.
10
00:00:27,176 --> 00:00:30,104
Mondta neked, hogy nem vagyok a szigeten?
11
00:00:30,137 --> 00:00:32,967
Igen, mondta. És azt is,
hogy vissza kell mennem.
12
00:00:33,032 --> 00:00:35,729
Vinnünk kell őt is.
13
00:00:52,634 --> 00:00:55,230
Felébredt a baba.
14
00:00:57,327 --> 00:00:59,124
Te vagy a soros.
15
00:01:58,726 --> 00:02:00,523
Reggelt! Itt van, doki.
16
00:02:00,623 --> 00:02:02,520
Nincs szükségem szövegre.
17
00:02:03,918 --> 00:02:05,914
Gyerünk, nem érek rá egész nap.
18
00:02:07,312 --> 00:02:08,710
Sebesen. - Rendben.
19
00:02:08,810 --> 00:02:11,306
Dharma tájékozató film, 2-es számú,
20
00:02:11,306 --> 00:02:13,402
Csapó egy.
21
00:02:16,996 --> 00:02:19,592
És... felvétel.
22
00:02:19,792 --> 00:02:22,288
Üdv! Dr. Marvin Candle vagyok,
23
00:02:22,288 --> 00:02:25,083
és ez a tájékoztató film
a 2-es állomás számára,
24
00:02:25,083 --> 00:02:26,381
a Nyílnak.
25
00:02:26,381 --> 00:02:29,176
Ismerve a szakmájuk részterületét
26
00:02:29,176 --> 00:02:31,373
nem fogja meglepni önöket,
27
00:02:31,373 --> 00:02:33,170
hogy ennek az állomásnak
az elsődleges feladata,
28
00:02:33,270 --> 00:02:35,366
hogy védelmi stratégiákat fejlesszen
29
00:02:35,366 --> 00:02:36,964
és információt gyűjtsön
30
00:02:36,964 --> 00:02:39,160
a sziget ellenséges bennszülött lakosságát...
31
00:02:39,160 --> 00:02:40,757
Dr. Chang!
32
00:02:40,757 --> 00:02:42,554
Dr. Chang? - Az istenit! Mi a fene van?!
33
00:02:42,654 --> 00:02:45,050
- Ennyi! - Uram, akadt egy
kis probléma az Orchideában.
34
00:03:07,813 --> 00:03:09,410
Erre.
35
00:03:09,510 --> 00:03:12,406
Épp a sziklán vágtunk keresztül,
az utasításainak megfelelően,
36
00:03:12,505 --> 00:03:14,502
amikor a fúró leégett.
37
00:03:14,502 --> 00:03:16,499
- Leégett a fúró? - Igen, igen.
38
00:03:16,499 --> 00:03:18,396
3 méterre a határvonaltól a tervek szerint.
39
00:03:18,496 --> 00:03:20,293
Megpróbáltuk 6 karbon fúrófejjel,
40
00:03:20,293 --> 00:03:21,890
és az utolsó egyszerűen megsült.
Aztán a gépészem
41
00:03:21,890 --> 00:03:23,887
elkezdte fogni a fejét, és kiborult.
42
00:03:28,779 --> 00:03:30,576
Ultrahangoztuk a falat.
43
00:03:30,576 --> 00:03:33,671
Van egy nyitott kamra, 20 méterre bent,
44
00:03:33,671 --> 00:03:36,267
a szikla mögött.
45
00:03:36,267 --> 00:03:39,062
Van valami odabent.
46
00:03:39,162 --> 00:03:41,758
És az egyetlen mondja, hogy odajussunk:
47
00:03:41,857 --> 00:03:43,954
robbanóanyagot rakni ide és ide,
48
00:03:43,954 --> 00:03:45,751
és keresztül robbantjuk és
49
00:03:45,751 --> 00:03:47,648
sosem látjuk meg.
- Semmiképpen se.
50
00:03:47,648 --> 00:03:51,542
Ez az állomás azért épült ide,
mert közel van ahhoz,
51
00:03:51,542 --> 00:03:54,037
amit úgy hiszünk, hogy egy majdnem
végtelen energiaforrás.
52
00:03:54,037 --> 00:03:56,533
És ezt az energiát, ha normálisan
hasznosítani tudjuk?
53
00:03:56,533 --> 00:03:59,828
lehetővé teszi, hogy
megváltoztassuk az időt.
54
00:03:59,828 --> 00:04:01,326
Rendben.
55
00:04:01,326 --> 00:04:04,720
És akkor? Visszamegyünk
és megöljük Hitlert?
56
00:04:04,720 --> 00:04:06,417
Ne legyen abszurd.
57
00:04:06,417 --> 00:04:08,314
Vannak
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •