Film feliratok .org

A felirat és borító kereső

"Lost" Namaste (2009)

Angol cím
"Lost" Namaste (2009) - [S05E09] :Lost Se5Ep01
Nyelv
Magyar Magyar
Dátum
2012.02.06.
Felirat letöltés

A DivX film .srt feliratának letöltése"Lost" Namaste (2009) felirat letöltés

A file mérete:
36.36 KB
Leírás / részlet

1
00:00:00,220 --> 00:00:02,317
Az előző részek tartalmából...

2
00:00:03,349 --> 00:00:07,442
Hölgyeim és Uraim,
az Oceanic 815 túlélői.

3
00:00:09,704 --> 00:00:12,333
Most öltem meg az embert, aki

4
00:00:12,367 --> 00:00:14,930
a múlt hét óta figyelt az
intézet elől.

5
00:00:14,963 --> 00:00:16,619
Szeretném, ha valami biztonságos
helyre jönnél velem.

6
00:00:16,619 --> 00:00:17,992
Önnek és nekem közös az érdekünk.

7
00:00:18,024 --> 00:00:20,487
Nem mi vagyunk az egyetlenek,
akik eljöttek a szigetről.

8
00:00:20,521 --> 00:00:24,714
- Nekünk... nem kellett volna eljönnünk.
- Viszlát, Jack.

9
00:00:24,747 --> 00:00:27,142
Vissza kell mennünk, Kate.

10
00:00:27,176 --> 00:00:30,104
Mondta neked, hogy nem vagyok a szigeten?

11
00:00:30,137 --> 00:00:32,967
Igen, mondta. És azt is,
hogy vissza kell mennem.

12
00:00:33,032 --> 00:00:35,729
Vinnünk kell őt is.

13
00:00:52,634 --> 00:00:55,230
Felébredt a baba.

14
00:00:57,327 --> 00:00:59,124
Te vagy a soros.

15
00:01:58,726 --> 00:02:00,523
Reggelt! Itt van, doki.

16
00:02:00,623 --> 00:02:02,520
Nincs szükségem szövegre.

17
00:02:03,918 --> 00:02:05,914
Gyerünk, nem érek rá egész nap.

18
00:02:07,312 --> 00:02:08,710
Sebesen. - Rendben.

19
00:02:08,810 --> 00:02:11,306
Dharma tájékozató film, 2-es számú,

20
00:02:11,306 --> 00:02:13,402
Csapó egy.

21
00:02:16,996 --> 00:02:19,592
És... felvétel.

22
00:02:19,792 --> 00:02:22,288
Üdv! Dr. Marvin Candle vagyok,

23
00:02:22,288 --> 00:02:25,083
és ez a tájékoztató film
a 2-es állomás számára,

24
00:02:25,083 --> 00:02:26,381
a Nyílnak.

25
00:02:26,381 --> 00:02:29,176
Ismerve a szakmájuk részterületét

26
00:02:29,176 --> 00:02:31,373
nem fogja meglepni önöket,

27
00:02:31,373 --> 00:02:33,170
hogy ennek az állomásnak
az elsődleges feladata,

28
00:02:33,270 --> 00:02:35,366
hogy védelmi stratégiákat fejlesszen

29
00:02:35,366 --> 00:02:36,964
és információt gyűjtsön

30
00:02:36,964 --> 00:02:39,160
a sziget ellenséges bennszülött lakosságát...

31
00:02:39,160 --> 00:02:40,757
Dr. Chang!

32
00:02:40,757 --> 00:02:42,554
Dr. Chang? - Az istenit! Mi a fene van?!

33
00:02:42,654 --> 00:02:45,050
- Ennyi! - Uram, akadt egy
kis probléma az Orchideában.

34
00:03:07,813 --> 00:03:09,410
Erre.

35
00:03:09,510 --> 00:03:12,406
Épp a sziklán vágtunk keresztül,
az utasításainak megfelelően,

36
00:03:12,505 --> 00:03:14,502
amikor a fúró leégett.

37
00:03:14,502 --> 00:03:16,499
- Leégett a fúró? - Igen, igen.

38
00:03:16,499 --> 00:03:18,396
3 méterre a határvonaltól a tervek szerint.

39
00:03:18,496 --> 00:03:20,293
Megpróbáltuk 6 karbon fúrófejjel,

40
00:03:20,293 --> 00:03:21,890
és az utolsó egyszerűen megsült.
Aztán a gépészem

41
00:03:21,890 --> 00:03:23,887
elkezdte fogni a fejét, és kiborult.

42
00:03:28,779 --> 00:03:30,576
Ultrahangoztuk a falat.

43
00:03:30,576 --> 00:03:33,671
Van egy nyitott kamra, 20 méterre bent,

44
00:03:33,671 --> 00:03:36,267
a szikla mögött.

45
00:03:36,267 --> 00:03:39,062
Van valami odabent.

46
00:03:39,162 --> 00:03:41,758
És az egyetlen mondja, hogy odajussunk:

47
00:03:41,857 --> 00:03:43,954
robbanóanyagot rakni ide és ide,

48
00:03:43,954 --> 00:03:45,751
és keresztül robbantjuk és

49
00:03:45,751 --> 00:03:47,648
sosem látjuk meg.
- Semmiképpen se.

50
00:03:47,648 --> 00:03:51,542
Ez az állomás azért épült ide,
mert közel van ahhoz,

51
00:03:51,542 --> 00:03:54,037
amit úgy hiszünk, hogy egy majdnem
végtelen energiaforrás.

52
00:03:54,037 --> 00:03:56,533
És ezt az energiát, ha normálisan
hasznosítani tudjuk?

53
00:03:56,533 --> 00:03:59,828
lehetővé teszi, hogy
megváltoztassuk az időt.

54
00:03:59,828 --> 00:04:01,326
Rendben.

55
00:04:01,326 --> 00:04:04,720
És akkor? Visszamegyünk
és megöljük Hitlert?

56
00:04:04,720 --> 00:04:06,417
Ne legyen abszurd.

57
00:04:06,417 --> 00:04:08,314
Vannak
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •