Filmfeliratok .org

A felirat kereső

"Luke Cage" Soliloquy of Chaos (2016) film

A film angol címe
Marvels.Luke.Cage.S01E12.720p.WEBRip.X264-DEFLATE
A felirat nyelve
Magyar Magyar
Dátum
2017.01.11.
Köszönet a feliratok feltöltőinek, és köszönet a film fordítójának:
x264fan

A felirat letöltése

A DivX film .srt feliratának letöltése"Luke Cage" Soliloquy of Chaos (2016) felirat letöltése

A letöltendő file mérete:
53.55 KB
Részletek a feliratból:

1
00:00:14,016 --> 00:00:16,876
Rendben, a következő a terv.
Tegyetek rá három bilincset!

2
00:00:16,906 --> 00:00:19,466
Alfa csapat,
ti vezetitek a konvojt.

3
00:00:19,526 --> 00:00:23,296
Bravó csapat, ti vagytok a hátvéd.
Ne felejtsétek el, tűzparancsunk van,

4
00:00:23,326 --> 00:00:27,456
- szóval, ha csak fél szemmel is furcsán
néz rátok, lyuggassátok ki! - Értettük.

5
00:00:27,896 --> 00:00:30,746
Hallottad ezt, torzszülött?
Van valami spéci a számodra.

6
00:00:33,786 --> 00:00:35,216
Nem szükséges.

7
00:00:35,786 --> 00:00:38,516
De az.

8
00:00:46,996 --> 00:00:50,446
Ne! Hagyja, hadd fejezzük be!
Miss Knight! Miss Knight!

9
00:00:50,476 --> 00:00:53,636
Knight nyomozó,
és jól vagyok.

10
00:00:56,366 --> 00:00:58,176
Hadd beszéljek Cage-dzsel!

11
00:00:58,796 --> 00:01:03,026
- Misty, különleges parancsunk van.
- Mario, ugyan már!

12
00:01:03,676 --> 00:01:05,536
Nemrég még túsz voltam.

13
00:01:06,226 --> 00:01:07,936
Csak egy percet
hadd beszéljek vele!

14
00:01:12,016 --> 00:01:14,896
Rendben. Itt vagyunk.
Vigyázunk rád.

15
00:01:15,936 --> 00:01:16,936
Engedjétek!

16
00:01:17,906 --> 00:01:19,316
Itt a vége.

17
00:01:20,546 --> 00:01:22,386
Már itt volt az ideje.

18
00:01:23,196 --> 00:01:27,556
Sikló, Albini, mindaz,
ami odabent történt...

19
00:01:29,166 --> 00:01:31,796
A barátod lelécelt.

20
00:01:34,786 --> 00:01:39,306
Az egész világ szeme láttára bilincsbe
verték az első számú közellenséget.

21
00:01:39,626 --> 00:01:42,166
Így más már nem
is érdekli őket.

22
00:01:43,976 --> 00:01:48,086
A téged őrző osztag minden tagjánál
a módosított júdástöltények vannak.

23
00:01:48,426 --> 00:01:51,086
A helyedben nem
próbálkoznék semmivel...

24
00:01:52,606 --> 00:01:54,946
Mielőtt a rendőrőrse érnék.

25
00:01:57,236 --> 00:01:58,976
Nem vagy annyira őrült, ugye?

26
00:02:01,296 --> 00:02:02,546
Mindig.

27
00:02:07,356 --> 00:02:08,946
Vonszoljátok a seggét
a börtönbe!

28
00:02:11,026 --> 00:02:12,026
Indulás!

29
00:02:17,606 --> 00:02:18,856
Rendben, nyomás!
Indulunk.

30
00:02:29,836 --> 00:02:32,276
Három pár bilincs?
Nem túlzás ez?

31
00:02:32,306 --> 00:02:34,926
Kamerák vesznek mindent.
Úgy kell látszania, hogy mi irányítunk.

32
00:02:36,066 --> 00:02:37,796
Ez egy szar
beosztás.

33
00:02:37,906 --> 00:02:40,996
Azt hihetnénk, a taktikai egységnek ott
kéne ülnie hátul rá szegezve fegyvert.

34
00:02:41,376 --> 00:02:43,586
Nálunk is ugyanolyan
töltények vannak, mint náluk.

35
00:02:43,616 --> 00:02:47,326
Tudod, a feleségem szerint itt a
világvége, ha ilyen emberek tűnnek fel.

36
00:02:48,706 --> 00:02:53,156
Ezt mondják, mióta Éva beleharapott
az almába. Cage? Ez az evolúció.

37
00:02:53,186 --> 00:02:59,026
Bármi is ő, az rémisztő.
Kicsinek érzem magam, jelentéktelennek.

38
00:02:59,136 --> 00:03:03,906
Veszélyben? Tudod, mit mondanak. Ha
feketével dugsz, mással már nem fogsz.

39
00:03:04,016 --> 00:03:06,056
Legalábbis a feleséged
állandóan ezt mondja nekem.

40
00:03:06,126 --> 00:03:10,896
Elaludtam, mire ő hazaért.
A lányod teljesen kifárasztott.

41
00:03:11,886 --> 00:03:13,516
Csak maradj nyugton!

42
00:03:17,996 --> 00:03:21,676
Az istenit! Csöves nyanya.
Nem tudna elhúzni az útból?

43
00:03:22,006 --> 00:03:25,896
Egy rendőrségi konvojt tart föl.
Azonnal tűnjön el az útból!

44
00:03:30,286 --> 00:03:34,046
- Nyomás! - Cage nem
szökhet meg! Lőjétek le!

45
00:03:35,246 --> 00:03:36,626
Gyerünk, gyerünk,
gyerünk, gyerünk!

46
00:03:38,016 --> 00:03:39,476
Dél felé tűnt el.

47
00:03:45,936 --> 00:03:50,196
- Valaki adjon helyzetjelentést most
azonnal! - Kettes csapat, gyerünk!

48
00:04:21,486 --> 00:04:23,646
A fiatal zsaruk mindig
üldözni akarnak valakit.

49
00:04:23,676 --> 00:04:26,316
Én inkább szeretek ott lenni,
ahová mennek.

50
00:04:27,666 --> 00:04:30,616
Azt mondták, ezek a júdástöl
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •