Film feliratok .org
A felirat és borító kereső
Főoldal
Keresés
Feltöltés
Programok
Értesítés
Kapcsolat
Fórum
Filmfelirat kereső
-- minden nyelv --
Angol
Magyar
Német
Olasz
Spanyol
My Fair Lady (1964)
Angol cím
My Fair Lady (1964) - :1964 Custom Hun BDRip XviD Part 2 Triad
Nyelv
Magyar
Dátum
2012.02.05.
Felirat letöltés
My Fair Lady (1964) felirat letöltés
A file mérete:
22.69 KB
Leírás / részlet
1
00:12:08,111 --> 00:12:11,111
"Ma este, barátom, sikerült neked
2
00:12:11,280 --> 00:12:14,085
"Azt mondtad, sikerülni fog, és sikerült is
3
00:12:14,241 --> 00:12:17,171
"Azt hittem, megbánja,
kételkedtem, hogy megcsinálja
4
00:12:17,327 --> 00:12:20,281
"Most viszont már be kell látnom,
hogy igaza volt
5
00:12:20,497 --> 00:12:23,052
"Ki kéne tüntetni, vagy lovaggá avatni
6
00:12:23,208 --> 00:12:25,877
"Ugyan már, semmi volt az egész
7
00:12:26,586 --> 00:12:29,338
"Egyes-egyedül áthágott minden akadályt
8
00:12:29,589 --> 00:12:32,727
"Azért nem minden érdem az enyém
9
00:12:32,883 --> 00:12:35,374
"Ön is sokat tett a sikerért
10
00:12:36,095 --> 00:12:39,066
"De a siker mégis az öné
11
00:12:39,223 --> 00:12:42,069
"A céljától semmi sem tántorította el
12
00:12:42,225 --> 00:12:43,445
"Semmi kétség afelől
13
00:12:43,602 --> 00:12:46,887
"Hogy a siker az öné!
14
00:12:50,108 --> 00:12:54,236
"Ma este egy évet öregedtem,
annyira féltem
15
00:12:54,487 --> 00:12:57,191
"Olyan nagy volt a feszültség
16
00:12:58,365 --> 00:13:02,338
"Már érkezésünk pillanatában éreztem,
hogy miénk lesz a győzelem
17
00:13:02,494 --> 00:13:05,246
"És iszonyatosan untam az egészet
18
00:13:06,540 --> 00:13:08,677
"Látniuk kellett volna a kíváncsi arcokat
19
00:13:08,833 --> 00:13:10,762
"Amint azt kérdezgették, ki lehet ő
20
00:13:10,919 --> 00:13:13,754
"Mintha még sosem láttak volna
egy igazi hölgyet
21
00:13:14,297 --> 00:13:18,626
"De amikor Erdély hercege őt választotta
22
00:13:19,593 --> 00:13:23,092
"És a táncparkettre vezette
23
00:13:24,640 --> 00:13:27,861
"Akkor már tudtam, hogy sikerült
24
00:13:28,018 --> 00:13:31,114
"Elhitette velük, hogy előkelő hölgy
25
00:13:31,271 --> 00:13:33,762
"Nem jöttek rá...
26
00:13:35,775 --> 00:13:36,937
"a csalásra"
27
00:13:49,079 --> 00:13:51,466
"Az a gazember a beszéd tudományát
28
00:13:51,623 --> 00:13:54,161
"Csak zsarolásra és csalásra használja fel
29
00:13:54,751 --> 00:13:57,242
"Eltökélt szándéka volt kideríteni
30
00:13:57,545 --> 00:14:00,546
"Ki valójában Miss Doolittle
31
00:14:01,549 --> 00:14:03,978
"Állandóan a nyomunkban járt
32
00:14:04,134 --> 00:14:06,293
"Az a magyar kopó
33
00:14:08,305 --> 00:14:11,235
"Soha nem találkoztam még egy ilyen
34
00:14:11,391 --> 00:14:12,933
"Kellemetlen alakkal
35
00:14:14,644 --> 00:14:18,891
"De a végén már kénytelen voltam
összehozni őket
36
00:14:20,942 --> 00:14:24,939
"Ezért hagytam, hogy felkérje egy táncra
37
00:14:26,697 --> 00:14:31,821
"Igyekezett legnegédesebb énjét mutatni
38
00:14:32,160 --> 00:14:36,489
"Minden trükköt bevetett,
hogy rájöjjön az igazságra
39
00:14:36,956 --> 00:14:41,036
"És mikor a táncnak vége lett,
diadalittas képet vágott
40
00:14:41,836 --> 00:14:45,169
"Majd elmosolyodott,
és lelkesen közölte a ház asszonyával
41
00:14:45,464 --> 00:14:48,963
"Hogy a lány egy csaló"
42
00:14:49,885 --> 00:14:51,165
Te jó ég!
43
00:14:56,641 --> 00:15:01,054
"Tökéletesen beszéli a nyelvet,
és ez csakis azt jelentheti, hogy nem angol
44
00:15:03,147 --> 00:15:05,869
"Hisz míg más népek jól megtanulják
nyelvüket
45
00:15:06,025 --> 00:15:07,816
"Az angolok nem
46
00:15:09,486 --> 00:15:14,148
"El kell ismernem, jól belesulykolták
a nyelvtant és a dialektikát
47
00:15:16,326 --> 00:15:20,988
"De szerintem ez a lány
48
00:15:22,415 --> 00:15:23,790
"Magyar
49
00:15:31,173 --> 00:15:34,979
"Született arisztokrata
50
00:15:35,135 --> 00:15:38,023
"Messziről lerí róla királyi származása
51
00:15:38,180 --> 00:15:41,193
"Azt hitte, túljárhat az eszemen,
de nem voltak kétségeim
52
00:15:41,349 --> 00:15:44,350
"Hisz egy honfitársat nem lehet becsapni
53
00:15:44,894 --> 00:15:49,271
"Én nagy nyelvszakértő vagyok
54
00:15:49,523 --> 00:15:53,817
"És azt mondom, ez a lány
ennél magyarabb már nem is lehetne"
55
00:16:01,826 --> 00:16:05,658
"Gra
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •