Film feliratok .org
A felirat és borító kereső
Főoldal
Keresés
Feltöltés
Programok
Értesítés
Kapcsolat
Fórum
Filmfelirat kereső
-- minden nyelv --
Angol
Magyar
Német
Olasz
Spanyol
"Once Upon a Time" Skin Deep (2012)
Angol cím
"Once Upon a Time" Skin Deep (2012) - [S01E12] :glee s02e01 hdtv xvid lol 720p dimension
Nyelv
Magyar
Dátum
2012.02.17.
Felirat letöltés
"Once Upon a Time" Skin Deep (2012) felirat letöltés
A file mérete:
22.71 KB
Leírás / részlet
1
00:00:00,575 --> 00:00:03,008
Ez történt az előző évadban:
2
00:00:03,076 --> 00:00:05,043
Quinn gyermeket szült,
Finn és Rachel járnak,
3
00:00:05,111 --> 00:00:06,979
Sue megkegyelmezett Will-nek,
és annak ellenére, hogy a kórus
4
00:00:07,046 --> 00:00:08,914
keményen dolgozott a döntőbe jutásért,
nem nyertek.
5
00:00:08,982 --> 00:00:10,983
- Vocal Adrenaline!
- De nem is olyan nagy baj,
6
00:00:11,050 --> 00:00:13,185
ha nem nyered meg a versenyt
ha közben istenien szórakozol, nem?
7
00:00:13,252 --> 00:00:14,619
Nem?
8
00:00:14,687 --> 00:00:16,088
Még helyezést sem értünk el.
9
00:00:16,155 --> 00:00:17,990
Ezt hagytad ki...
10
00:00:19,058 --> 00:00:21,093
Ide fel. Gyerünk már, figyelj.
11
00:00:21,160 --> 00:00:22,694
Oké.
12
00:00:22,762 --> 00:00:26,064
Sziasztok, Jacob Ben Israel vagyok
a Kórus meleg nyara különkiadással,
13
00:00:26,132 --> 00:00:28,734
a Kórus minden szennyével,
amit annyira vártatok.
14
00:00:28,801 --> 00:00:30,402
Rachel, hogyan kommentálnád
azokat a pletykákat
15
00:00:30,470 --> 00:00:32,337
amelyek szerint lehetetlen
veled együtt dolgozni?
16
00:00:32,405 --> 00:00:34,272
Hát, mint a pasija,
erre válaszolhatok.
17
00:00:34,340 --> 00:00:35,474
Egész nyáron randiztunk.
18
00:00:35,541 --> 00:00:38,110
Rachel úgynevezett kontrollista.
19
00:00:38,177 --> 00:00:39,277
Én... én irányítok.
20
00:00:39,345 --> 00:00:40,278
A "kontrollista" nem szó.
21
00:00:40,346 --> 00:00:41,546
Én irányítok.
22
00:00:41,614 --> 00:00:43,248
Az éneklés az életem.
23
00:00:43,316 --> 00:00:45,784
És hogy mi a véleményem erről?
24
00:00:45,852 --> 00:00:47,819
A folyamatos kritikáim zavarják-e
25
00:00:47,887 --> 00:00:49,021
a társaimat a kórusban?
26
00:00:49,088 --> 00:00:50,789
Igen.
27
00:00:50,857 --> 00:00:53,492
Ezt hangosan mondtam, ugye?
28
00:00:53,559 --> 00:00:56,228
Will Schuester, mi a válasza arra
a bejegyzésre,
29
00:00:56,295 --> 00:00:59,064
ami nemrég jelent meg a blogomon,
hogy a kórus által játszott számok
30
00:00:59,132 --> 00:01:02,234
olyanok, mintha valami transzvesztita
előadó iPodját hallgatnánk?
31
00:01:02,301 --> 00:01:04,403
Nos, mindenki kérésének
próbálok eleget tenni.
32
00:01:04,470 --> 00:01:08,840
25% musical szám,
25% hip-hop, 25% rock...
33
00:01:08,908 --> 00:01:10,475
100% buzi.
34
00:01:10,543 --> 00:01:12,010
Erősítsd meg vagy cáfold
azt a pletykát
35
00:01:12,078 --> 00:01:14,212
hogy mivel felkoppintottad
Quinn Fabray-t,
36
00:01:14,280 --> 00:01:17,549
az egész nyári medencetakarítós pénzedet
vaszektómiára költötted.
37
00:01:17,617 --> 00:01:18,984
Így igaz.
38
00:01:19,052 --> 00:01:20,719
Ez volt a felelősségteljes döntés.
39
00:01:20,787 --> 00:01:23,722
Az is igaz, hogy depresszióba zuhantál,
40
00:01:23,790 --> 00:01:27,192
mert nem vagy még túl Miss. Fabray-n?
41
00:01:27,260 --> 00:01:31,563
Hogy változott meg az életed
a zabigyereked születése óta?
42
00:01:31,631 --> 00:01:35,434
Hát, örülök, hogy újra itt vagyok
és készen állok az újrakezdésre.
43
00:01:35,501 --> 00:01:39,204
És... már helyrejött a hormonrendszerem,
44
00:01:39,272 --> 00:01:41,039
szóval már nem igazán sírok.
45
00:01:41,107 --> 00:01:42,340
A te nyarad milyen volt?
46
00:01:42,408 --> 00:01:44,543
A szemeim itt vannak, mikrofon-zsidó.
47
00:01:44,610 --> 00:01:45,710
És eseménytelen volt.
48
00:01:45,778 --> 00:01:47,446
Az emberek azt hitték,
hogy nyaralni mentem
49
00:01:47,513 --> 00:01:49,881
de valójában egész nyáron
a csatornában bóklásztam.
50
00:01:49,949 --> 00:01:51,083
Mit szóltok ahhoz a pletykához,
51
00:01:51,150 --> 00:01:53,118
hogy ti együtt vagytok?
52
00:01:53,186 --> 00:01:54,119
Csak mert mindketten ázsiaiak vagyunk?
53
00:01:54,187 --> 00:01:55,187
Ez rasszista.
54
00:01:55,254 --> 00:01:56,354
Teljesen rasszis
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •