Film feliratok .org
A felirat és borÃtó keresÅ‘
Főoldal
Keresés
Feltöltés
Programok
ÉrtesÃtés
Kapcsolat
Fórum
Filmfelirat kereső
-- minden nyelv --
Angol
Magyar
Német
Olasz
Spanyol
"Once Upon a Time" The Thing You Love Most (2011)
Angol cÃm
"Once Upon a Time" The Thing You Love Most (2011) - 1x02: Once.Upon.a.Time.S01E02.HDTV.XviD-LOL
Nyelv
Magyar
Dátum
2011.11.02.
Köszönet a feliratok feltöltÅ‘inek, és köszönet a film fordÃtójának:
Lordkeksz
Felirat letöltés
"Once Upon a Time" The Thing You Love Most (2011) felirat letöltés
A file mérete:
40 B
LeÃrás / részlet
1
00:00:01,390 --> 00:00:03,138
Van egy város Maine államban...
2
00:00:03,190 --> 00:00:05,838
- Kivennék egy szobát.
- Isten hozta Regefalván!
3
00:00:05,890 --> 00:00:11,340
ahol minden valaha is ismert mesefigura
csapdába esett két világ között.
4
00:00:11,392 --> 00:00:14,274
Egy gonosz királynő ideküldött
egy rakás mesefigurát?
5
00:00:14,326 --> 00:00:16,400
És most nem emlékeznek rá,
hogy kik is ők valójában.
6
00:00:16,452 --> 00:00:18,308
Egy hatalmas átok áldozatai...
7
00:00:18,360 --> 00:00:21,160
Minden amit szerettek, minden ami
kedves mindnyájatoknak,
8
00:00:21,203 --> 00:00:22,623
el lesz ragadva tőletek.
9
00:00:22,630 --> 00:00:25,648
amit csak egyvalaki törhet meg.
10
00:00:25,700 --> 00:00:28,560
Ez a végzeted. Vissza fogod hozni
a boldog befejezéseket.
11
00:00:28,612 --> 00:00:29,756
Élvezze az ittlétet!
12
00:00:30,872 --> 00:00:35,056
1. évad 2. rész
Amit a legjobban szeretsz
13
00:00:35,099 --> 00:00:38,031
FordÃtotta: Lordkeksz & Cain
14
00:02:12,120 --> 00:02:15,200
A hiányzó oldalak.
Hol vannak?
15
00:02:16,580 --> 00:02:19,640
Ez egy régi könyv. Hiányoznak belőle
dolgok. Mit érdekel ez téged?
16
00:02:19,692 --> 00:02:22,920
Érdekel, mert azt hiszed,
én valami gonosz királynő vagyok.
17
00:02:22,972 --> 00:02:24,750
És ez bánt engem, Henry.
18
00:02:25,100 --> 00:02:27,820
- Az anyád vagyok
- Nem, nem vagy az.
19
00:02:29,020 --> 00:02:32,380
Akkor meg ki az anyád?
Az a nő, aki idehozott?
20
00:02:32,800 --> 00:02:35,400
Nem tetszik az, amit Å‘,
vagy ez a könyv művel veled.
21
00:02:35,452 --> 00:02:37,730
Hál' Istennek egyik se
jelent már problémát.
22
00:02:40,000 --> 00:02:41,230
Mi az?
23
00:03:00,560 --> 00:03:02,588
Hé, mit szól ehhez?
24
00:03:02,640 --> 00:03:05,850
Azok a berozsdásodott öreg fogaskerekek
végre összekapták magukat, mi?
25
00:03:10,840 --> 00:03:12,900
Igen, csakugyan szóhoz se jutok.
26
00:03:19,020 --> 00:03:21,352
Tudta, hogy a Honeycrisp fa
a legéleterősebb,
27
00:03:21,395 --> 00:03:24,033
és legszÃvósabb
az összes almafa közül?
28
00:03:24,740 --> 00:03:28,570
Akár mÃnusz 40 fokos hÅ‘mérsékletet
is át tud vészelni, és tovább növekszik.
29
00:03:28,700 --> 00:03:30,810
Bármilyen viharnak
ellen tud állni.
30
00:03:31,190 --> 00:03:34,220
Nekem van egy,
amit kislánykorom óta gondozok.
31
00:03:35,370 --> 00:03:41,020
És ez idáig még nem kóstoltam finomabbat
a rajta termett gyümölcsnél.
32
00:03:42,410 --> 00:03:43,600
Köszi!
33
00:03:43,720 --> 00:03:47,890
- Biztos élvezni fogja őket a hazaúton.
- Igazából egy ideig maradni fogok.
34
00:03:48,570 --> 00:03:50,760
Nem vagyok benne biztos,
hogy ez olyan jó ötlet.
35
00:03:50,818 --> 00:03:53,496
Henrynek épp elég gondja van.
Nem kéne még magának is összezavarnia.
36
00:03:53,538 --> 00:03:55,178
Minden tisztelettel,
Polgármester asszony,
37
00:03:55,220 --> 00:03:57,718
az, hogy kétszer fenyegetett meg
az utóbbi 12 órában,
38
00:03:57,761 --> 00:03:59,181
csak jobban maradásra bÃr engem.
39
00:03:59,230 --> 00:04:02,710
- Mióta fenyegetés néhány alma?
- Tudod olvasni a sorok közt.
40
00:04:02,752 --> 00:04:05,612
Bocsi. Csak meg akarok bizonyosodni,
hogy Henryvel minden rendben van-e.
41
00:04:05,654 --> 00:04:07,450
Semmi baja, kedvesem.
42
00:04:07,570 --> 00:04:11,560
- Minden problémájáról gondoskodok.
- Ez mit jelent?
43
00:04:11,750 --> 00:04:15,190
Azt, hogy kezelésre jár.
Ura vagyok a helyzetnek.
44
00:04:15,310 --> 00:04:18,410
Hallgasson rám, Ms. Swan, csak egyikünk
tudhatja, mi a legjobb Henrynek.
45
00:04:18,462 --> 00:04:21,570
Ja, kezdem azt hinni,
hogy ebben igaza van.
46
00:04:22,560 --> 00:04:25,130
- Ideje indulnia.
- Vagy mi lesz?
47
00:04:25,760 --> 00:04:28,650
Ne becsüljön le engem, Ms. Swan!
48
00:04:30,470 --> 00:04:33,690
Fogalma sincs,
hogy mire vagyok képes.
49
00:04:35,610 --> 00:04:38,670
El fogom pusztÃta
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borÃtók letöltése DivX filmekhez •