Film feliratok .org

A felirat és borító kereső

Presumed Innocent (1990)

Angol cím
Presumed Innocent (1990) - Harrison Ford - Ártatlanságra ítélve (SubRip)
Nyelv
Magyar Magyar
Dátum
2012.01.29.
Köszönet a feliratok feltöltőinek, és köszönet a film fordítójának:
vesebab
Felirat letöltés

A DivX film .srt feliratának letöltésePresumed Innocent (1990) felirat letöltés

A file mérete:
50.68 KB
Leírás / részlet

1
00:00:15,412 --> 00:00:16,891
Ügyész vagyok.

2
00:00:17,852 --> 00:00:19,570
Része a vádemelési,

3
00:00:21,572 --> 00:00:22,766
ítélkező...

4
00:00:23,292 --> 00:00:24,850
és büntető gépezetnek.

5
00:00:25,932 --> 00:00:28,366
Feltárom a bűncselekmények bizonyítékait,

6
00:00:29,172 --> 00:00:31,402
és eldöntöm, ki ellen indul vád,

7
00:00:32,572 --> 00:00:34,528
ki kerül ebbe a terembe,

8
00:00:34,612 --> 00:00:37,001
hogy a hozzá hasonlók ítéljenek fölötte.

9
00:00:38,812 --> 00:00:41,201
Bizonyítékaimat az esküdtszék elé tárom,

10
00:00:42,172 --> 00:00:44,402
az esküdtszék pedig mérlegeli azokat.

11
00:00:45,012 --> 00:00:47,765
Nekik kell megállapítaniuk,
mi történt valójában.

12
00:00:50,172 --> 00:00:51,730
Ha ez nem sikerül,

13
00:00:52,692 --> 00:00:56,844
nem lehet tudni, hogy a vádlott szabadulást
avagy büntetést érdemel.

14
00:00:58,572 --> 00:01:00,642
Ha nem derül ki az igazság,

15
00:01:01,652 --> 00:01:04,212
mi reményünk lehet
az igazságszolgáltatásban?

16
00:02:35,212 --> 00:02:36,611
Hol van Nat?

17
00:02:37,212 --> 00:02:38,930
Temeti az aranyhalát.

18
00:02:39,532 --> 00:02:42,968
Elfelejtette megetetni.
Meg kell tanulnia gondoskodni.

19
00:02:43,532 --> 00:02:45,011
Még csak kilenc éves!

20
00:02:45,092 --> 00:02:47,925
Kilencéves korodban te az egész környék
állatait etetted,

21
00:02:48,012 --> 00:02:50,128
vacsorát főztél, megírtad mások leckéjét,

22
00:02:50,212 --> 00:02:52,601
és szabadidődben joggyakorlatot folytattál.

23
00:02:52,692 --> 00:02:55,331
Tízéves koromig nem is foglakoztam joggal.

24
00:02:56,052 --> 00:02:57,280
Figyelj!

25
00:02:57,652 --> 00:03:00,689
''Első nyilvános vitájukon
Nico Della Guardia...

26
00:03:01,532 --> 00:03:03,887
''az első kijelentésével leforrázta...

27
00:03:03,972 --> 00:03:06,805
''Raymond Horgant, amikor azt állította,
hogy a főügyész...

28
00:03:06,892 --> 00:03:10,805
''tizenkét éves tevékenysége során
állandóan menekült a valóságtól,

29
00:03:11,212 --> 00:03:15,364
''és szép lassan engedett a bűnözőknek
meg a hőzöngő liberálisoknak.''

30
00:03:16,172 --> 00:03:17,810
Hihetetlen fickó.

31
00:03:18,412 --> 00:03:22,087
Kezdem egészen megszokni azt a parókát
Della Guardia fején.

32
00:03:23,052 --> 00:03:24,963
Ne egyél állva! Ülj le!

33
00:03:25,132 --> 00:03:28,010
Hamarabb leér az étel. Segíti a gravitáció.

34
00:03:28,412 --> 00:03:29,640
Te jó ég!

35
00:03:30,732 --> 00:03:32,450
Még egy jogász a családban!

36
00:03:40,172 --> 00:03:43,209
Csak későn jövök haza.
Meccsem van iskola után.

37
00:03:45,812 --> 00:03:48,565
Mint az apja.
Addig nem jön haza, amíg nem kell.

38
00:03:48,652 --> 00:03:51,849
Ha Raymond elveszíti a választásokat,
sokat leszek itthon.

39
00:04:32,292 --> 00:04:34,567
Rick, ezt tegnap éjjel néztem át.

40
00:04:35,332 --> 00:04:36,651
A legszigorúbb büntetést kérd!

41
00:04:36,732 --> 00:04:38,324
De nincs priusza!

42
00:04:38,572 --> 00:04:41,040
Akkor is a legsúlyosabb büntetést kérd!

43
00:04:41,132 --> 00:04:42,360
Mindannyiukra?

44
00:04:42,492 --> 00:04:43,607
Mindannyiukra.

45
00:04:43,692 --> 00:04:46,286
És ne ígérj semmit a büntetéssel
kapcsolatban!

46
00:04:48,732 --> 00:04:50,563
-Jó reggelt!
-Jó reggelt!

47
00:04:53,132 --> 00:04:54,485
Ez neked érkezett.

48
00:04:55,852 --> 00:04:57,922
Tegnap éjjel csúsztatták be az ajtó alatt.

49
00:04:58,012 --> 00:05:00,003
Akkor találtam, amikor beléptem.

50
00:05:03,732 --> 00:05:05,484
Mr. Nagykutya hivat.

51
00:05:06,092 --> 00:05:07,366
Mindjárt megyek.

52
00:05:07,452 --> 00:05:09,170
Azt mondta: ''most.''

53
00:05:14,132 --> 00:05:17,647
küldő: CAROLYN POLHEMUS
HAG YD ABBA! TUDOM, HOG Y TE VAG Y!

54
00:05:31,812 --> 00:05:33,131
Mi a gond?

55
00:05:34,212 --> 0
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •