Filmfeliratok .org

A felirat kereső

Saving Mr. Banks (2013) film

A film angol címe
Saving Mr Banks 2013 DVDSCR[AC3] juggs-HU
A felirat nyelve
Magyar Magyar
Dátum
2014.01.26.
Köszönet a feliratok feltöltőinek, és köszönet a film fordítójának:
hhgygy

A felirat letöltése

A DivX film .srt feliratának letöltéseSaving Mr. Banks (2013) felirat letöltése

A letöltendő file mérete:
41.29 KB
Részletek a feliratból:

1
00:00:09,745 --> 00:00:14,449
BANKS ÚR MEGMENTÉSE

3.
00:00:36,358 --> 00:00:37,789
TRAVERS : Keletről szél fúj

4.
00:00:39,127 --> 00:00:40,664
a köd bekúszik

5
00:00:42,243 --> 00:00:48,454
- Mint mikor valami készül,
mindjárt kezdődik -

6.
00:00:48,654 --> 00:00:53,609
- Nem tudom pontosan, mi várható

7.
00:00:54,309 --> 00:01:00,252
- De érzem, ami történni fog,
egyszer már volt-

8
00:01:38,058 --> 00:01:39,079
Mr. Russell
Mrs. Travers.

9.
00:01:45,933 --> 00:01:47,471
Mint rózsaszín felhők botokon.

10.
00:01:48,877 --> 00:01:49,811
Tessék?

11.
00:01:50,144 --> 00:01:54,454
A cseresznyevirágok,
Próbáltam felidézni, hogy néznek ki -

12.
00:01:55,618 --> 00:01:56,534
Az autónak már itt kellene lennie.

13.
00:01:56,839 --> 00:01:58,533
Használhatom.. a telefont?

14.
00:01:59,265 --> 00:02:03,440
Lemondtam.
- Maga? Hogyhogy?

15.
00:02:05,908 --> 00:02:08,202
Pamela!
- Mrs. Travers.

16.
00:02:08,402 --> 00:02:09,402
Mrs. Travers...

17.
00:02:09,668 --> 00:02:12,160
Miért mondta le az autót?
- Nem megyek.

18.
00:02:13,400 --> 00:02:14,872
Ezt már megbeszéltük.

19.
00:02:15,072 --> 00:02:18,247
- Meggondoltam magam.
- De hát megállapodást kötöttek.

20
00:02:18,447 --> 00:02:21,040
Érti?
Szóbeli megállapodást.

21.
00:02:21,240 --> 00:02:23,273
Mondja, miért beszél úgy velem,
mintha újszülött volnék?

22.
00:02:23,473 --> 00:02:26,053
Be fogja -
- Mit fog? Mit fog csinálni? Be fog perelni?

23.
00:02:26,253 --> 00:02:28,715
Nagyon szívesen odaadok neki minden fillért,
amivel nem is rendelkezem.

24
00:02:28,915 --> 00:02:33,674
Nézze, én már régóta vagyok az ön ügynöke.

25.
00:02:34,546 --> 00:02:36,885
Inkább barátként tekintek magára

26.
00:02:38,038 --> 00:02:40,629
Szeretek így gondolni a viszonyunkra,
bár jól tudom, hogy nem kölcsönös.

27
00:02:41,863 --> 00:02:42,948
Én soha,

28.
00:02:43,504 --> 00:02:46,544
soha nem javasolnék, olyasmit, ami magának
bajt okozhat, de nincs több pénz, Pamela

29.
00:02:47,833 --> 00:02:50,173
- Mrs. Travers. Egyszerűen nincs több.

30
00:02:50,633 --> 00:02:54,255
Az eladások visszaestek, nincs több jogdíj.
Maga nem hajlandó írni több könyvet, szóval

31.
00:02:57,382 --> 00:02:58,764
Ért engem? Ez..

32
00:02:59,456 --> 00:03:01,100
Ez megijeszt engem
Ön nem érti, hogy ez mit jelent.

33.
00:03:01,984 --> 00:03:03,730
Tudom, hogy mit fog tenni vele -

34
00:03:03,930 --> 00:03:07,916
- Ugrabugrál majd és csillog-villog.
Száguld majd a heppiend felé, mint egy kamikaze!

35.
00:03:08,229 --> 00:03:09,833
- De hiszen már húsz éve próbáljuk
nyélbe ütni ezt az üzletet!

36.
00:03:10,414 --> 00:03:12,359
Elfogadta az Ön mindkét kikötését.
Semmi animáció,

37.
00:03:12,991 --> 00:03:15,490
és a forgatókönyvet Ön hagyja jóvá.
- Őt használjam fel arra, hogy kifizessem a számlákat?

38.
00:03:15,491 --> 00:03:17,990
Ha hinnék a pokolban,
bizonyára ott fogok ülni a váróban.

39.
00:03:17,991 --> 00:03:22,610
- Forgatókönyv-jóváhagyás! Még soha nem
ment bele ilyesmibe! Nem tudom, még mit tehetnék!

40.
00:03:29,549 --> 00:03:32,521
Hol van Polly?
- Kirúgtam.

41.
00:03:33,942 --> 00:03:37,503
Tökmindegy, úgy tűnik
úgysem engedhetem meg már magamnak.

42
00:03:42,557 --> 00:03:44,558
Maga nem tudja, ő milyen sokat jelent nekem.

43.
00:03:44,758 --> 00:03:45,758
Polly?

44.
00:03:46,134 --> 00:03:47,709
Dehogyis Polly!

45
00:03:47,909 --> 00:03:53,467
Az Isten szerelmére.
Los... Angeles.

46.
00:03:56,469 --> 00:03:58,175
Csak két hétre kellene odamennie
és dolgoznia.

47.
00:03:59,654 --> 00:04:00,583
Együttműködnie.

48.
00:04:01,850 --> 00:04:03,854
Még mindig nem írta alá a jogokat.
- Még mindig?

49.
00:04:04,446 --> 00:04:06,357
Meg kell tennie, Mrs. Travers.
- Szóval meg kell, nekem?

50
00:04:07,172 --> 00:04:11,289
Magának kell a pénz. Nem
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •