Filmfeliratok .org

A felirat kereső

"SGU Stargate Universe" Cloverdale (2010) film

A film angol címe
Stargate.Universe.S02E06.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-POD
A felirat nyelve
Magyar Magyar
Dátum
2014.02.26.

A felirat letöltése

A DivX film .srt feliratának letöltése"SGU Stargate Universe" Cloverdale (2010) felirat letöltése

A letöltendő file mérete:
21.41 KB
Részletek a feliratból:

1
00:00:01,040 --> 00:00:04,040
Ezt tervezte a Végzet attól a perctőI
kezdve, hogy beléptünk a rendszerbe.

2
00:00:04,680 --> 00:00:07,520
Az a hajó a legjobb esélyünk
arra, hogy hazajussunk.

3
00:00:08,080 --> 00:00:09,200
Végeztünk?

4
00:00:09,240 --> 00:00:10,578
Sose fogunk!

5
00:00:11,400 --> 00:00:13,115
Nem lett volna szabad
a bolygón hagynia.

6
00:00:13,200 --> 00:00:14,355
Azt hiszi, nem tudom?

7
00:00:14,960 --> 00:00:16,400
Mindenki azt hiszi,
hogy biztonságban vagyunk.

8
00:00:16,440 --> 00:00:18,400
Azt hiszik, sosem találnak
meg minket többé.

9
00:00:18,680 --> 00:00:20,680
Miért ejtették foglyul az egyikünket?

10
00:00:22,120 --> 00:00:23,656
De nem vagyunk biztonságban, ugye?

11
00:00:23,720 --> 00:00:24,840
Jönnek.

12
00:00:24,880 --> 00:00:25,680
Kik jönnek?

13
00:00:25,720 --> 00:00:27,516
A Lucian szövetség,
hogy elfoglalja a Végzetet.

14
00:00:27,521 --> 00:00:29,240
Ha várunk, csak egyféleképpen
végződhet ez az egész!

15
00:00:29,280 --> 00:00:31,080
Nem adom fel a hajót.

16
00:00:31,680 --> 00:00:32,880
Terhes vagyok.

17
00:00:32,960 --> 00:00:34,300
A tied.

18
00:00:34,600 --> 00:00:37,120
Emily! Alig tartom magamat,

19
00:00:37,160 --> 00:00:39,520
és az egyetlen, ami visszatart attól,
hogy megbolonduljak, az te vagy.

20
00:00:39,800 --> 00:00:41,642
Választottál, Everett.

21
00:00:42,040 --> 00:00:43,720
Tényleg beszélned kéne valakivel.

22
00:00:43,760 --> 00:00:45,515
Nézd, elvesztettem a kisbabámat.

23
00:00:45,520 --> 00:00:47,726
És talán most jobb helyen van.

24
00:00:47,800 --> 00:00:51,109
Megtaláltad a kulcsot, amivel irányítani
lehet a Végzet összes rendszerét.

25
00:00:51,400 --> 00:00:53,040
És nem fogod senkinek elmondani.

26
00:00:53,080 --> 00:00:55,268
Riley nem fogja túlélni, uram.

27
00:00:57,000 --> 00:00:58,583
Nézd, máris gyógyulok.

28
00:00:58,720 --> 00:01:01,160
Egy transzfúzió Chloe vérével
megmenthetné Scott életét.

29
00:01:01,400 --> 00:01:03,967
És átadhatná neki, bármi is az,
amit az idegenek tettek Chloeval!

30
00:01:28,780 --> 00:01:30,655
Végeztünk egy sor
összehasonlító vérvizsgálatot

31
00:01:30,660 --> 00:01:34,380
különböző, eddig megismert
és izolált kórokozókkal.

32
00:01:34,620 --> 00:01:38,299
Míg Chloe vére továbbra is rendellenes
antibiotikus tulajdonságokat mutat,

33
00:01:39,700 --> 00:01:42,208
úgy tűnik, Scott hadnagyé újra normális.

34
00:01:44,220 --> 00:01:45,705
Uram!

35
00:01:48,135 --> 00:01:50,331
Csak azt mondom, hogy szerintem
őt kiengedhetjük az elkülönítőbőI.

36
00:01:52,060 --> 00:01:54,430
Rendben, szólok, hogy engedjék ki.

37
00:01:55,300 --> 00:01:56,361
Jól vagy?

38
00:01:56,420 --> 00:01:58,277
Emily el akar válni.

39
00:01:59,740 --> 00:02:01,451
Épp most jöttem vissza, és...

40
00:02:01,740 --> 00:02:02,660
Nem is tudom.

41
00:02:02,700 --> 00:02:04,980
Azt hiszem, számíthattam volna rá, de...

42
00:02:06,580 --> 00:02:09,570
Törvényes egyáltalán valaki
más testében aláírni valamit?

43
00:02:09,900 --> 00:02:11,725
Nem tudom...

44
00:02:12,780 --> 00:02:14,356
Nos, azt hiszem, nem számít.

45
00:02:15,887 --> 00:02:17,293
Kösz.

46
00:02:19,340 --> 00:02:20,344
Várj...

47
00:02:22,210 --> 00:02:23,620
Talán beszélnünk kellene.

48
00:02:23,660 --> 00:02:26,412
Azok után, ami történt...

49
00:02:26,620 --> 00:02:28,145
Nem volt rá alkalmunk.

50
00:02:28,540 --> 00:02:32,328
Van bármi, amit te vagy én
mondhatunk, ami könnyebbé teszi?

51
00:02:32,940 --> 00:02:34,516
Talán nem ez a cél.

52
00:02:34,860 --> 00:02:36,632
Akkor mi?

53
00:03:00,100 --> 00:03:01,275
Eli!

54
00:03:01,500 --> 00:03:02,440
Üdv!

55
00:03:03,540 --> 00:03:07,105
Nem tudom, találkozott már Ginnel? Ő az
egyik vendégünk a Lucian Szövetsé
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •