Filmfeliratok .org

A felirat kereső

"SGU Stargate Universe" Intervention (2010) film

A film angol címe
Stargate.Universe.S02E09.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-POD
A felirat nyelve
Magyar Magyar
Dátum
2014.02.26.

A felirat letöltése

A DivX film .srt feliratának letöltése"SGU Stargate Universe" Intervention (2010) felirat letöltése

A letöltendő file mérete:
22.75 KB
Részletek a feliratból:

1
00:00:01,240 --> 00:00:04,240
Ezt tervezte a Végzet attól a perctőI
kezdve, hogy beléptünk a rendszerbe.

2
00:00:04,880 --> 00:00:07,720
Az a hajó a legjobb esélyünk
arra, hogy hazajussunk.

3
00:00:08,280 --> 00:00:09,400
Végeztünk?

4
00:00:09,440 --> 00:00:10,778
Sose fogunk!

5
00:00:11,600 --> 00:00:13,315
Nem lett volna szabad
a bolygón hagynia.

6
00:00:13,400 --> 00:00:14,555
Azt hiszi, nem tudom?

7
00:00:15,160 --> 00:00:16,600
Mindenki azt hiszi,
hogy biztonságban vagyunk.

8
00:00:16,640 --> 00:00:18,600
Azt hiszik, sosem találnak
meg minket többé.

9
00:00:18,880 --> 00:00:20,880
Miért ejtették foglyul az egyikünket?

10
00:00:22,320 --> 00:00:23,856
De nem vagyunk biztonságban, ugye?

11
00:00:23,920 --> 00:00:25,040
Jönnek.

12
00:00:25,080 --> 00:00:25,880
Kik jönnek?

13
00:00:25,920 --> 00:00:27,716
A Lucian szövetség,
hogy elfoglalja a Végzetet.

14
00:00:27,721 --> 00:00:29,440
Ha várunk, csak egyféleképpen
végződhet ez az egész!

15
00:00:29,480 --> 00:00:31,280
Nem adom fel a hajót.

16
00:00:31,840 --> 00:00:34,033
Szó szerint megépítették ezt a bolygót?

17
00:00:34,080 --> 00:00:37,040
Akkor ők minden idők
legfejlettebb civilizációja.

18
00:00:37,080 --> 00:00:40,686
Néhányan úgy döntöttek,
hogy szeretnének itt maradni a bolygón.

19
00:00:40,720 --> 00:00:43,360
Bárki is hozta létre ezt a bolygót,
az gondoskodni fog rólunk.

20
00:00:43,400 --> 00:00:45,640
Ők a legjobb esélyünk, hogy hazajussunk.

21
00:00:45,800 --> 00:00:48,035
Itt hagyom a sérült kompot.

22
00:00:48,040 --> 00:00:50,360
Használhatják menedéknek,
használhatják az energiáját,

23
00:00:50,400 --> 00:00:52,920
A katonai személyzet minden
tagja visszatér velem.

24
00:00:53,040 --> 00:00:54,360
Átváltozik a bőröm.

25
00:00:54,400 --> 00:00:55,400
Durva tapintású.

26
00:00:55,480 --> 00:00:56,680
És terjed.

27
00:00:56,800 --> 00:00:58,520
A kisbabánk még él.

28
00:00:58,560 --> 00:01:00,160
Csak mert azt akarod, hogy
valami valóság legyen,

29
00:01:00,200 --> 00:01:02,040
az nem jelenti azt, hogy az is, TJ.

30
00:01:08,400 --> 00:01:10,060
Nem valami nagy látvány, ugye?

31
00:01:10,120 --> 00:01:11,375
Nos...

32
00:01:12,120 --> 00:01:13,675
Hát, attól függ, ki mit lát.

33
00:01:13,680 --> 00:01:15,915
Én olyan intelligencia jelét látom,

34
00:01:15,920 --> 00:01:19,875
ami az univerzum semmilyen jelenlegi
felfogása alapján nem létezhetett,

35
00:01:19,880 --> 00:01:21,160
és mégis ott van.

36
00:01:22,760 --> 00:01:25,320
Én minden idők
legnagyobb rejtélyt látom.

37
00:01:26,640 --> 00:01:28,040
Tényleg?

38
00:01:28,045 --> 00:01:30,228
Figyelj, ha nem tudod megcsinálni azt
az izét, nem tudom, mit keresünk itt.

39
00:01:30,320 --> 00:01:32,139
Nyugalom.

40
00:01:33,680 --> 00:01:35,814
Oké, ezúttal megvan.

41
00:01:40,400 --> 00:01:41,080
Mi az?

42
00:01:41,120 --> 00:01:42,451
Semmi.

43
00:01:42,480 --> 00:01:44,063
Egészségükre.

44
00:01:48,960 --> 00:01:51,388
Brody, úgy tűnik, kiléptünk
a fény feletti sebességrőI. Mi történt?

45
00:01:52,200 --> 00:01:53,800
Itt Volker.

46
00:01:53,840 --> 00:01:55,235
Brodynak meg kellett
csinálnia a lepárlót,

47
00:01:55,240 --> 00:01:57,379
úgyhogy műszakot cseréltünk.
Tudom, hogy ezt utálja.

48
00:01:57,440 --> 00:01:59,059
Nem érdekel, mondja, mi van.

49
00:01:59,080 --> 00:02:01,736
Oké, feljött pár kapucím.

50
00:02:01,840 --> 00:02:04,073
Te jó ég, látja ezt?

51
00:02:06,760 --> 00:02:08,381
Igen, látom.

52
00:02:12,840 --> 00:02:14,400
Úgy néz ki, mint a mi kompunk.

53
00:02:14,440 --> 00:02:16,075
Igen, úgy.

54
00:02:16,600 --> 00:02:18,887
Rush, itt Young. Jöjjön a hídra, most.

55
00:02:25,680 --> 00:02:27,438
Most mit csinál?

56
00:02:27,720 --> 00:02:30,317
Semmit, csak
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •