Filmfeliratok .org

A felirat kereső

"SGU Stargate Universe" Seizure (2011) film

A film angol címe
Stargate.Universe.S02E15.DVDRip.XviD-CLUE-hun
A felirat nyelve
Magyar Magyar
Dátum
2014.03.23.

A felirat letöltése

A DivX film .srt feliratának letöltése"SGU Stargate Universe" Seizure (2011) felirat letöltése

A letöltendő file mérete:
24.85 KB
Részletek a feliratból:

1
00:00:04,200 --> 00:00:05,760
Nagyon közel járok hozzá,

2
00:00:05,800 --> 00:00:08,640
hogy felfedezzem a Végzet
küldetésének valódi természetét.

3
00:00:09,920 --> 00:00:13,040
Mindvégig irányítani tudta a hajót!

4
00:00:13,160 --> 00:00:14,635
Miért nem mondta el senkinek?

5
00:00:14,640 --> 00:00:17,520
A Lucian szövetség
támadást tervez a Föld ellen.

6
00:00:17,960 --> 00:00:19,296
Megöltem Rileyt.

7
00:00:19,360 --> 00:00:21,160
Saját kezemmel fojtottam meg.

8
00:00:21,280 --> 00:00:23,200
Maga jó parancsnok.

9
00:00:23,600 --> 00:00:26,360
Nincs más küldetés, azon túl, hogy
hazajuttassuk ezeket az embereket.

10
00:00:26,400 --> 00:00:27,720
Sosem az volt a lényeg,
hogy hazajussunk.

11
00:00:27,760 --> 00:00:29,520
Hanem az, hogy eljussunk oda,
ahova tartunk.

12
00:00:29,680 --> 00:00:32,160
Ez a küldetés.

13
00:00:32,600 --> 00:00:34,360
Simeon megfojtotta Ginnt.

14
00:00:34,400 --> 00:00:38,120
Megerősítették, hogy dr. Perry
meghalt a Földön.

15
00:00:38,160 --> 00:00:39,200
Azt hiszem, van egy kapcsolatunk.

16
00:00:39,240 --> 00:00:41,409
A Végzet fedélzetén van,
én Young ezredes vagyok.

17
00:00:41,420 --> 00:00:42,030
Maga kicsoda?

18
00:00:42,040 --> 00:00:43,014
Ginn.

19
00:00:43,040 --> 00:00:44,160
Ha Ginn Chloe testében van,

20
00:00:44,200 --> 00:00:45,800
kinek a testéhez kapcsolódott Chloe?

21
00:00:46,080 --> 00:00:47,560
- Chloe?
- Nem.

22
00:00:48,360 --> 00:00:49,424
Amanda Perry.

23
00:00:49,440 --> 00:00:50,600
Van egy másik ötletem.

24
00:00:50,640 --> 00:00:51,960
Az idegi interfész szék.

25
00:00:52,000 --> 00:00:55,920
Azzal szétválaszthatjuk a tudatokat és
feltölthetjük őket a Végzet memóriájába.

26
00:00:56,880 --> 00:00:58,319
Működött.

27
00:00:58,520 --> 00:00:59,560
Köszönöm.

28
00:00:59,640 --> 00:01:01,400
Tudom, hogy ez csak ideiglenes.

29
00:01:01,520 --> 00:01:03,844
De egyelőre ez a legtöbb,
amit elérhettünk.

30
00:01:06,760 --> 00:01:08,636
Nagykövet úr...

31
00:01:08,960 --> 00:01:11,435
Amikor először beszéltünk arról,
hogy használhassuk a bolygójuk magját

32
00:01:11,440 --> 00:01:14,560
energiaforrásként
a kilencedik ékzár tárcsázásához,

33
00:01:14,600 --> 00:01:17,167
akkor az még csak egy
tudományos rejtély volt.

34
00:01:17,400 --> 00:01:19,280
Mostanra kényszerűséggé vált.

35
00:01:19,400 --> 00:01:21,000
Mindig az volt a szándékuk,
hogy embereket küldjenek át.

36
00:01:21,040 --> 00:01:22,201
Nem ezeket az embereket.

37
00:01:22,280 --> 00:01:23,662
Nem ilyen felkészületlenül.

38
00:01:23,760 --> 00:01:27,240
Ha nyithatnánk egy utánpótlási vonalat,
küldhetnénk segédszemélyzetet...

39
00:01:27,280 --> 00:01:28,360
Mr. Woolsey...

40
00:01:28,400 --> 00:01:30,680
Azok a bolygók, melyek rendelkeznek
az ehhez szükséges tulajdonságokkal,

41
00:01:30,720 --> 00:01:32,618
szerfelett ritkák.

42
00:01:32,800 --> 00:01:35,360
Ráadásul a munka 99%- a már készen van.

43
00:01:35,440 --> 00:01:38,640
A létesítményük energiát nyer a magból,
a csillagkapu már ott van...

44
00:01:38,680 --> 00:01:39,955
Eddig kétszer próbálkoztak ezzel

45
00:01:39,960 --> 00:01:43,440
és mindkét bolygót katasztrofális
láncreakció pusztította el.

46
00:01:43,480 --> 00:01:46,340
Az Icarus túltöltődése az ellenséges
bombázás közvetlen következménye volt,

47
00:01:46,380 --> 00:01:47,000
és a másik alkalommal...

48
00:01:47,040 --> 00:01:49,200
Elismerjük, hogy mindkét alkalomnál
szerepet játszottak egyéb körülmények.

49
00:01:49,240 --> 00:01:51,915
Ennek ellenére a mi tudósaink szerint

50
00:01:51,920 --> 00:01:54,120
dr. Rush megoldása
eredendően is veszélyes.

51
00:01:54,160 --> 00:01:56,353
Ezért kértük, hogy jöjjön el, uram.

52
00:01:56,600 --> 00:01:58,420
Új megoldásunk van.

53
00:02:07,000 --> 00:02:08,337
Ovirda nagykövet úr...

54
00:02:08,440 --> 00:02:09,831
Dr. Rodney McKay.

55
00:02:10,120 --> 00:02:11,
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •