Film feliratok .org
A felirat és borító kereső
Főoldal
Keresés
Feltöltés
Programok
Értesítés
Kapcsolat
Fórum
Filmfelirat kereső
-- minden nyelv --
Angol
Magyar
Német
Olasz
Spanyol
"Star Wars: The Clone Wars" The Box (2012)
Angol cím
"Star Wars: The Clone Wars" The Box (2012) - [S04E17] Star.Wars.The.Clone.Wars.S04E17.HDTV.XviD-ASAP
Nyelv
Magyar
Dátum
2012.02.04.
Felirat letöltés
"Star Wars: The Clone Wars" The Box (2012) felirat letöltés
A file mérete:
7.98 KB
Leírás / részlet
1
00:00:00,275 --> 00:00:07,408
Csillagok Háborúja: A Klónok Háborúja
IV. évad 17. rész- A Doboz
2
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
Az erős túlél,
a nemes legyőzi az akadályokat.
3
00:00:16,669 --> 00:00:19,303
Obi-Wan Kenobi álcázva!
4
00:00:19,338 --> 00:00:22,140
Rako Hardeennek kiadva magát,
Obi-Wan titkos küldetést teljesít,
5
00:00:22,209 --> 00:00:25,675
hogy fényt derítsen egy
szeparatista összeesküvésre
6
00:00:25,711 --> 00:00:27,943
mely Palpatine kancellár ellen irányul.
7
00:00:27,978 --> 00:00:30,778
Fortéllyal és bátorsággal,
sikerül elnyernie
8
00:00:30,847 --> 00:00:35,013
Cad Bane és Moralo Eval bizalmát,
9
00:00:35,049 --> 00:00:37,281
így bebocsájtást nyer Dooku gróf
10
00:00:37,317 --> 00:00:39,684
titokzatos erődjébe.
11
00:00:39,719 --> 00:00:41,586
Serenno csodálatos bolygóján
12
00:00:41,622 --> 00:00:44,588
egy barbár küzdelem Obi-Wan Kenobi,
13
00:00:44,657 --> 00:00:49,761
de talán a Köztársaság jövőjét is
megváltoztatja.
14
00:01:25,593 --> 00:01:29,793
Dooku gróf, elnézését kérem a
késlekedésem miatt.
15
00:01:31,888 --> 00:01:36,471
A meggondolatlan késésed
veszélybe sodorhatta volna a tervemet, Eval.
16
00:01:36,506 --> 00:01:38,840
Úgy látom Cad Bane is veled van.
17
00:01:38,909 --> 00:01:41,076
Ki az a másik?
18
00:01:41,111 --> 00:01:43,611
Ő Rako Hardeen.
19
00:01:43,647 --> 00:01:47,715
Amikor Bane menekülési terve
csődött mondott,
20
00:01:47,751 --> 00:01:49,083
neki köszönhettük a szabadulásunkat.
21
00:01:49,118 --> 00:01:52,453
Úgy gondoltam talán ő is indulhatna
a versenyen.
22
00:01:52,521 --> 00:01:53,621
Elég a beszédből.
23
00:01:53,656 --> 00:01:54,822
A pénzemet akarom.
24
00:01:54,891 --> 00:01:56,723
Engem se felejts ki.
25
00:01:56,759 --> 00:02:02,161
Megkapják és talán többet is,
26
00:02:02,230 --> 00:02:07,066
ha részt vesznek a barátságos kis
versenyünkben.
27
00:02:07,101 --> 00:02:09,335
Én benne vagyok, ha ő is.
28
00:02:09,370 --> 00:02:12,071
Már megbíztak egy munkával,
Dooku.
29
00:02:12,140 --> 00:02:14,507
Bármi legyen is az ára, a tripláját
kérem.
30
00:02:14,543 --> 00:02:17,243
Biztosíthatlak a felől, ha
túléled a versenyt,
31
00:02:17,278 --> 00:02:19,593
a jutalom nagy megelégedésedre
fog szolgálni majd.
32
00:02:31,523 --> 00:02:34,424
Megvan az összes nevező, akikre
szükségünk van.
33
00:02:34,459 --> 00:02:36,259
Készítsd elő a versenyt.
34
00:02:36,294 --> 00:02:38,594
Igenis, nagyúr.
35
00:02:55,011 --> 00:02:56,879
Hívattál, Mester?
36
00:02:56,914 --> 00:02:59,115
Hiba volt félrevezetni téged.
37
00:02:59,150 --> 00:03:01,884
De ebben az ügyben sok forog kockán.
38
00:03:01,919 --> 00:03:03,052
Tehát igazam volt.
39
00:03:03,121 --> 00:03:05,387
Obi-Wan életben van.
40
00:03:05,423 --> 00:03:10,792
Skywalker, hatalmas Jedi vagy,
de még kiszámíthatatlan
41
00:03:10,861 --> 00:03:15,808
és veszélyes lehetsz a közös
barátaitokra és ellenségeitekre.
42
00:03:16,766 --> 00:03:21,402
Obi-Wan sorsa a türelmedtől függ.
43
00:03:21,471 --> 00:03:23,371
mi van, ha szüksége van a segítségünkre?
44
00:03:24,708 --> 00:03:28,239
Ha utána mész segíthetsz neki,
45
00:03:28,359 --> 00:03:32,481
de a jövője bizonytalan.
46
00:03:32,549 --> 00:03:35,747
Bíznunk kell Obi-Wan -ban.
47
00:03:46,228 --> 00:03:49,497
Szerinted miféle "barátságos"
versenyt
48
00:03:49,566 --> 00:03:51,398
tervez a gróf?
49
00:03:51,467 --> 00:03:54,536
Meg lennék lepve, ha mind túlélnénk.
50
00:03:57,338 --> 00:04:00,105
Jó kis kalap.
51
00:04:03,678 --> 00:04:06,112
Honnan szerezted?
52
00:04:17,758 --> 00:04:19,459
Mit bámulsz?
53
00:04:19,528 --> 00:04:21,561
Jó kis kalap.
54
00:04:21,597 --> 00:04:23,967
Üdv a Serennon.
55
00:04:24,934 --> 00:04:28,102
Azért lettetek meghívva, mert
Ti vagytok a legjobb
56
00:04:28,138 --> 00:04:30,839
fejvadászok a galaxisban.
57
00:04:30,875 --> 0
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •