Film feliratok .org
A felirat és borító kereső
Főoldal
Keresés
Feltöltés
Programok
Értesítés
Kapcsolat
Fórum
Filmfelirat kereső
-- minden nyelv --
Angol
Magyar
Német
Olasz
Spanyol
"Supernatural" The Slice Girls (2012)
Angol cím
"Supernatural" The Slice Girls (2012) - [S07E13] :supernatural 7 11
Nyelv
Magyar
Dátum
2012.02.05.
Felirat letöltés
"Supernatural" The Slice Girls (2012) felirat letöltés
A file mérete:
44.04 KB
Leírás / részlet
1
00:00:01,688 --> 00:00:03,398
AZ EDDIG MEGTETT ÚT
2
00:00:07,367 --> 00:00:09,316
- Mi a halál...
- Leviatánok!
3
00:00:26,969 --> 00:00:28,334
Hagyj engem békén!
4
00:00:28,337 --> 00:00:31,137
Én irányítom az
egész világodat, érted?
5
00:00:31,207 --> 00:00:32,805
Hagyj békén!
6
00:00:33,759 --> 00:00:35,391
Tudni akarod az igazat?
Megszöktél.
7
00:00:35,478 --> 00:00:37,694
Kihoztunk, Sammy.
Ez a valóság.
8
00:00:37,763 --> 00:00:40,213
Keressetek meg egy
Frank Devereaux nevű pasit.
9
00:00:40,266 --> 00:00:41,864
Bobby Singer küldött minket.
10
00:00:45,438 --> 00:00:47,720
Nem tudtok megállítani.
Minket nem lehet megölni.
11
00:00:47,773 --> 00:00:49,522
Ezek okosabbak nálatok!
12
00:00:49,575 --> 00:00:51,324
Fogalmatok sincs,
hogyan lehet megölni őket,
13
00:00:51,393 --> 00:00:53,159
vagy legalább lelassítani,
és mi is a tervetek?
14
00:00:53,229 --> 00:00:54,911
- Ugorjunk a torkuknak?
- Helló, srácok!
15
00:00:54,997 --> 00:00:56,595
Évek óta démonok
lihegnek mögöttetek,
16
00:00:56,649 --> 00:00:58,615
- most meg hónapok óta semmi?
- Elfoglaltak voltunk.
17
00:00:58,701 --> 00:01:00,817
A Leviatán-vadászat, tudom.
18
00:01:00,887 --> 00:01:02,485
Találkoztatok már vele?
19
00:01:02,505 --> 00:01:03,953
Barátoknak kéne lennünk.
20
00:01:03,956 --> 00:01:05,788
Soha nem dolgoznék
magával, Crowley.
21
00:01:05,875 --> 00:01:09,259
Oké, taplókáim!
Lássuk, mire készültök.
22
00:01:09,345 --> 00:01:10,943
Gyerünk, gyerünk!
23
00:01:12,100 --> 00:01:13,000
Hívjanak idegsebészt!
24
00:01:13,049 --> 00:01:16,382
Nem fog meghalni.
Az csak egy golyó.
25
00:01:16,435 --> 00:01:17,917
Meg fog gyógyulni,
mert mindig meggyógyul.
26
00:01:17,920 --> 00:01:20,720
Oké, talán nem vagyok valódi.
De nem megyek sehová, Sam.
27
00:01:20,773 --> 00:01:21,771
Kinyitotta a szemét!
28
00:01:21,774 --> 00:01:23,372
Bobby?
29
00:01:28,564 --> 00:01:30,162
Idióták.
30
00:01:32,785 --> 00:01:34,784
Bobby?
31
00:01:35,027 --> 00:01:37,085
MOST
32
00:01:47,583 --> 00:01:49,165
Köszönöm.
33
00:01:49,168 --> 00:01:50,583
Nincs mit.
34
00:01:50,586 --> 00:01:52,418
Már sokadszor jár
nálunk a héten.
35
00:01:52,471 --> 00:01:56,005
Mit mondhatnék?
Tetszik a környék.
36
00:01:56,092 --> 00:01:58,641
Hozhatok még valamit?
37
00:01:58,711 --> 00:02:01,794
Köszönöm, nem.
38
00:02:01,847 --> 00:02:05,064
Köszi, vigyázzon magára!
39
00:02:37,133 --> 00:02:39,599
Hellóka! Eltévedtél?
40
00:02:41,387 --> 00:02:42,985
Micsoda?
41
00:02:43,856 --> 00:02:47,056
Elnézést...
42
00:02:47,143 --> 00:02:48,608
Egy kicsit fáradtnak látszol.
43
00:02:48,611 --> 00:02:51,010
Nem, semmi bajom.
44
00:02:51,063 --> 00:02:52,528
Dehogynem.
45
00:02:52,531 --> 00:02:55,348
Tettem egy kis
extrát a kávédba,
46
00:02:55,401 --> 00:02:56,783
amíg azt a lányt
stírölted.
47
00:02:56,786 --> 00:02:59,518
Ugye tudod, hogy
van méregfogunk?
48
00:02:59,572 --> 00:03:02,572
Úgy tűnik, hogy
alábecsültem a dózist.
49
00:03:02,658 --> 00:03:03,740
De nem baj.
50
00:03:03,743 --> 00:03:05,341
Van ott még,
ahonnan ez jött.
51
00:03:12,735 --> 00:03:15,418
Ezt a kevés
borravalóért kapod.
52
00:03:25,089 --> 00:03:27,914
ELSŐ HÉT
53
00:04:03,024 --> 00:04:04,909
MÁSODIK HÉT
54
00:04:26,862 --> 00:04:29,215
Irányítószám, zárkód, e-mail,
jelszó, postafiók...
55
00:04:34,048 --> 00:04:35,823
HARMADIK HÉT
56
00:04:38,893 --> 00:04:40,491
A Biggerson vállalat elrendelte a romlott
PCSK húsanyag megsemmisítését.
57
00:05:03,255 --> 00:05:05,370
Dean, tudod...
58
00:05:06,925 --> 00:05:09,224
Azon gondolkoztam...
59
00:05:09,294 --> 00:05:11,210
Nem kéne szólnunk
a többieknek?
60
00:05:11,263 --> 00:05:12,628
Bobby ismerőseinek.
61
00:05:12,631 --> 00:05:15,047
Mikor küldtem át Franknek
ezeket a számokat?
62
00:05:15,116 --> 00:05:16,714
Már eltelt pár
h
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •