Film feliratok .org
A felirat és borító kereső
Főoldal
Keresés
Feltöltés
Programok
Értesítés
Kapcsolat
Fórum
Filmfelirat kereső
-- minden nyelv --
Angol
Magyar
Német
Olasz
Spanyol
"Switched at Birth" Portrait of My Father (2011)
Angol cím
"Switched at Birth" Portrait of My Father (2011) - [S01E03] Switched.At.Birth.S01E03.DVDRip.XviD-REWARD
Nyelv
Magyar
Dátum
2012.02.06.
Felirat letöltés
"Switched at Birth" Portrait of My Father (2011) felirat letöltés
A file mérete:
21.04 KB
Leírás / részlet
1
00:00:01,311 --> 00:00:02,961
Az előző részek tartalmából:
2
00:00:02,971 --> 00:00:04,841
Valaki másnak a gyerekét
vitték haza,
3
00:00:04,851 --> 00:00:06,771
és egy másik család vitte el
a magukét.
4
00:00:06,781 --> 00:00:08,661
A kórház szeretné csendesen
intézni a dolgot.
5
00:00:08,671 --> 00:00:12,141
Ha a szülők ujjal mutogatnak egymásra,
abból mindig vérfürdő lesz.
6
00:00:12,151 --> 00:00:14,601
- Srácok, ő itt Daphne.
- Volt egy siket srác a sulinkban,
7
00:00:14,611 --> 00:00:17,241
aki úgy beszélt, hogy "Helló!
A nevem..."
8
00:00:17,251 --> 00:00:18,391
Szükségem van valakire,
hogy őrködjön.
9
00:00:18,401 --> 00:00:20,461
Ez a legfurcsább első randin,
amin valaha voltam.
10
00:00:20,471 --> 00:00:21,541
Gyere ide!
11
00:00:22,946 --> 00:00:26,100
- Miért utálod őket ennyire?
- Mert arrogánsak és önfejűek.
12
00:00:26,200 --> 00:00:29,356
Nem tetszik, ahogy beszélt velünk.
Nem tetszik a stílusa.
13
00:00:29,456 --> 00:00:31,156
Szerinted ki lehet az apám?
14
00:00:40,269 --> 00:00:41,822
- Ezt figyeld!
- Zárj vissza!
15
00:00:43,159 --> 00:00:44,159
Ez az!
16
00:01:01,480 --> 00:01:02,480
Toby!
17
00:01:08,281 --> 00:01:11,521
Csak, hogy tudjátok, én vagyok
a halló lány,
18
00:01:11,541 --> 00:01:15,291
és remek lenne, ha nem az én
szobám mellett kosaraznátok.
19
00:01:15,721 --> 00:01:17,901
Hálás lennék érte.
20
00:01:17,911 --> 00:01:19,701
Na haragudj!
Erre nem is gondoltam.
21
00:01:19,711 --> 00:01:22,381
Semmi baj, Daphne.
Bay már csak ilyen.
22
00:01:22,391 --> 00:01:24,561
- Ezt meg hogy érted?
- Azt hiszem, ez egy szebb kifejezés
23
00:01:24,571 --> 00:01:26,201
egy másik B-vel kezdődő
szó helyett.
24
00:01:26,211 --> 00:01:29,711
- Toby! - Nyugi, apa!
Toby már csak ilyen.
25
00:01:29,721 --> 00:01:32,251
Megmutatom, milyen az,
amikor Toby Carmelo Anthony!
26
00:01:35,091 --> 00:01:36,141
Most te jössz!
27
00:01:36,601 --> 00:01:38,611
Majdnem! Figyelj rám!
28
00:01:38,621 --> 00:01:41,551
Húzd hátra a kezed és nyújtsd ki
a könyöködet!
29
00:01:41,561 --> 00:01:44,651
Figyelj rá, hogy a dobókezed
hüvelykujja a homlokodra mutasson!
30
00:01:48,321 --> 00:01:50,891
Erről van szó!
Szép volt!
31
00:01:52,311 --> 00:01:53,621
Dobj még egyet!
32
00:01:55,441 --> 00:01:57,301
- Szia, Gillian!
- Szia!
33
00:01:57,431 --> 00:02:00,481
Amint meghallottam, hogy jótékonysági
estet rendezel, máris rohantam ide.
34
00:02:00,521 --> 00:02:02,581
Szeretném felajánlani ezt.
35
00:02:02,961 --> 00:02:05,461
- Köszönjük.
- Hogy állsz a tervezéssel?
36
00:02:05,671 --> 00:02:08,161
Denise lég magasra tette
a mércét.
37
00:02:08,171 --> 00:02:10,881
Az a középkori témájú est
nagyon eredeti volt.
38
00:02:10,891 --> 00:02:13,041
Igen, bár a lovagi torna
irányítási kicsúszott a kezei közül.
39
00:02:16,671 --> 00:02:18,941
Az új bejárónőd itt lakik nálatok?
40
00:02:19,331 --> 00:02:22,231
Ez megmagyarázza azt az új kocsit,
amit mostanság látni a feljárótokon.
41
00:02:22,521 --> 00:02:24,921
Nem, nem. Ő nem bejárónő.
42
00:02:25,601 --> 00:02:29,011
- Akkor ki ő?
- Igen, anya. Ki ő?
43
00:02:34,701 --> 00:02:36,321
Ez az!
44
00:02:38,261 --> 00:02:39,521
Srácok!
45
00:02:40,871 --> 00:02:42,561
Srácok!
46
00:02:43,761 --> 00:02:47,451
Bocsi, de meg kell beszélnünk,
hogy mit mondjunk az embereknek
47
00:02:47,461 --> 00:02:50,551
a... helyzetünkről.
48
00:02:50,711 --> 00:02:54,131
- A helyzetünkről?
- Hogy miért laktok itt.
49
00:02:54,741 --> 00:02:57,341
Anya barátnői kezdenek
kíváncsiskodni.
50
00:02:58,311 --> 00:03:00,811
Őrült ötlet, de mi lenne,
ha azt mondanánk nekik,
51
00:03:00,821 --> 00:03:02,251
hogy a lányainkat összecserélték
a születésükkor,
52
00:03:02,261 --> 00:03:04,061
és jó ötletnek tűnt,
hogy így ismerkedjünk meg velük.
53
00:03:04,921 --> 00:03:06,971
Nem szeretném, ha az emberek
azelőtt ítélkeznéne
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •