Film feliratok .org

A felirat és borító kereső

"Terra Nova" Occupation (2011)

Angol cím
"Terra Nova" Occupation (2011) - [S01E11] Terra.Nova.S01E12E13.HDTV.XviD-LOL
Nyelv
Magyar Magyar
Dátum
2012.01.08.
Felirat letöltés

A DivX film .srt feliratának letöltése"Terra Nova" Occupation (2011) felirat letöltés

A file mérete:
32.09 KB
Leírás / részlet

1
00:00:26,621 --> 00:00:28,723
Lucas. Hát itt vagy.

2
00:00:28,805 --> 00:00:32,140
Minden a terv szerint halad.

3
00:00:32,225 --> 00:00:35,811
- A bányászathoz való gépeket
épp most szállítják át. - Helyes.

4
00:00:35,895 --> 00:00:39,481
Nélkülük semmi értelme
ennek az egésznek.

5
00:00:40,866 --> 00:00:45,537
Már rég meg akartam kérdezni:
Mi történt az arcoddal?

6
00:00:45,604 --> 00:00:48,824
Hogy ez?
Csak egy Raptor.

7
00:00:48,908 --> 00:00:51,276
Ha egy pár centivel arrébb kap el,
akkor elvágta volna a torkomat.

8
00:00:51,327 --> 00:00:55,714
Engem megettek volna ebédre, te
pedig sokkal szegényebbé váltál volna.

9
00:00:58,501 --> 00:01:00,502
A pénzt azért még
ne kezdjük el számolni.

10
00:01:00,586 --> 00:01:04,589
Sok mindennek kell flottul mennie,
még mielőtt odaérünk a Terra Novára.

11
00:01:04,640 --> 00:01:06,808
Holnap indul a 11. zarándokcsoport.

12
00:01:06,893 --> 00:01:10,846
- Jobban fogják őrizni a kaput.
- Át fogunk jutni.

13
00:01:10,930 --> 00:01:14,965
A legjobb hadseregünk van,
amit pénzért meg lehet venni.

14
00:01:33,870 --> 00:01:37,155
Állj egy picit arrébb!
Nem látni onnan rendesen!

15
00:01:37,206 --> 00:01:38,790
Hogy áll a határvonal?

16
00:01:38,841 --> 00:01:41,326
Az északi és déli negyedek
biztosítva vannak, uram.

17
00:01:41,377 --> 00:01:43,328
- Hány emberünk van
az erdő szélén? - 30, uram.

18
00:01:43,379 --> 00:01:46,515
Az majdnem az egységeink harmada.
Egy tucatot közülük küldj vissza a telepre.

19
00:01:46,599 --> 00:01:48,683
- A végén még nagyon
meggyengülünk. - Igenis, uram.

20
00:01:48,768 --> 00:01:50,268
Doki, hogy állnak az
elsősegély-sátrak?

21
00:01:50,336 --> 00:01:52,554
Arrébb, a tisztáson
fogjuk őket felállítani.

22
00:01:52,638 --> 00:01:55,140
Vannak szén-dioxid adagolóink,
az esetre, ha zarándokok jönnének.

23
00:01:55,191 --> 00:01:58,060
És egy mobil-műtő egység,
ha esetleg sérültek lennének.

24
00:02:00,196 --> 00:02:06,200
Figyelj oda, mert lehet vissza kell menned
a telepre, ha balul sülnek el a dolgok.

25
00:02:08,621 --> 00:02:12,491
Dunham. Ne feledje, hogy
egyszerre csak ketten jöhetnek át,

26
00:02:12,542 --> 00:02:16,528
- maximum hárman, így legyen ez a
fojtópont az előnyünkre, oké? - Igen, uram.

27
00:02:18,464 --> 00:02:21,299
Mi lenne, ha leállítanánk az egészet,
és akkor senki sem jöhetne át itt?

28
00:02:21,367 --> 00:02:23,868
Mert ez a végpont csak az
átjáró felőlünk lévő részét rögzíti.

29
00:02:23,920 --> 00:02:26,805
Még ha le is állítjuk, akkor is
törés keletkezne az idősíkban.

30
00:02:26,872 --> 00:02:30,592
Valahol máshol.
Három kilométeren belül.

31
00:02:30,676 --> 00:02:32,227
Ez a legjobb esélyünk ellenük.

32
00:02:32,311 --> 00:02:34,096
Így legalább tudjuk,
hol akarnak átjönni.

33
00:02:34,180 --> 00:02:38,066
Ha holnap beindítják a jövőben
azt a részecskegyorsítót,

34
00:02:38,151 --> 00:02:41,903
akkor vagy 100 újabb lakos
érkezik egy új élet reményében,

35
00:02:41,988 --> 00:02:44,722
vagy egy hadsereg, ami el akarja
majd pusztítani az otthonunkat.

36
00:02:44,774 --> 00:02:48,693
Így vagy úgy,
készen kell állnunk.

37
00:02:54,800 --> 00:02:58,669
Terra Nova - 1x12-13
- Occupation and Resistance-

38
00:02:58,670 --> 00:03:00,735
Terra Nova - 1x12-13
- Megszállás és Ellenállás -

39
00:03:00,736 --> 00:03:05,196
Fordította: Cassone
facebook.com/cassonesub

40
00:03:14,470 --> 00:03:18,940
Szerintem minden rendben lesz.
A védhető hely a legfontosabb.

41
00:03:19,025 --> 00:03:21,092
Mert az ellenséget
támadásra kényszeríti,

42
00:03:21,144 --> 00:03:23,612
amiről ugye mindenki tudja,
hogy egy bonyolultabb pozíció.

43
00:03:24,981 --> 00:03:27,032
Marktól kaptam egy könyvet
a katonai stratégiákról.

44
00:03:27,099 --> 00:03:29,534
Nagyon romantikus.

45
00:03:29,602 --> 00:03:34,272
Ha háború lesz, akkor
lőhetek a hangágyúval?

46
00:03:35,941 --> 00:03:37,459
Dehogy
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •