Filmfeliratok .org

A felirat kereső

"The 100" Thirteen (2016) film

A film angol címe
The.100.S03E07.BDRIP.x264-Krissz.hu
A felirat nyelve
Magyar Magyar
Dátum
2017.01.02.

A felirat letöltése

A DivX film .srt feliratának letöltése"The 100" Thirteen (2016) felirat letöltése

A letöltendő file mérete:
32.31 KB
Részletek a feliratból:

1
00:00:01,160 --> 00:00:02,950
Az előző részek tartalmából...

2
00:00:03,052 --> 00:00:04,054
A vér nem követel vért.

3
00:00:04,072 --> 00:00:06,988
A tettei egy új jövőt
mutatnak számunkra.

4
00:00:06,988 --> 00:00:09,181
Bellamy, ez csapda!

5
00:00:15,506 --> 00:00:17,643
Régóta keresek valamit.

6
00:00:18,615 --> 00:00:23,551
Úgy hiszem, a második verzióm
a Bárka rendszerében lehet.

7
00:00:23,551 --> 00:00:26,000
Miért kéne egy második verzió?
Valami baj van veled?

8
00:00:26,000 --> 00:00:27,214
Semmi baja sincs.

9
00:00:27,214 --> 00:00:29,898
Kérem! Figyeljen, nem tudok
semmi mást Clarke-ról, érti?

10
00:00:30,181 --> 00:00:32,502
Felejtsd el Clarke-ot!
Mesélj erről!

11
00:00:33,201 --> 00:00:35,397
Az bizonyos,
hogy Becca kiment az űrbe.

12
00:00:35,397 --> 00:00:39,980
Sajnos úgy tűnik, nem a Bárka
12 állomásának egyikén volt.

13
00:00:40,275 --> 00:00:42,295
De eredetileg 13 lett volna.

14
00:00:44,170 --> 00:00:46,360
- Mesélj még!
- Bárcsak tudnék!

15
00:00:46,548 --> 00:00:48,248
Csak annyit tudok,
hogy megtörtént.

16
00:00:48,425 --> 00:00:50,615
És az állomást Polarisnak hívták.

17
00:00:51,709 --> 00:00:52,918
Elég!

18
00:01:44,065 --> 00:01:48,094
Volt időd gondolkodni,
folytathatjuk a beszélgetést erről?

19
00:01:48,797 --> 00:01:51,915
Már elmondtam az első
10 alkalommal, amikor kérdezte.

20
00:01:52,519 --> 00:01:54,109
Semmi értelme annak,
amit mondtál!

21
00:01:54,365 --> 00:01:58,915
Hogy kerülhet egy égihez
a mi legszentebb szimbólumunk?

22
00:02:00,038 --> 00:02:03,628
Szent? Ez egy vállalat márkajele!

23
00:02:04,977 --> 00:02:06,177
Rossz válasz.

24
00:02:07,071 --> 00:02:10,861
Ez a parancsnok szent és sérthetetlen
jelképe, akinek az életemet ajánlottam.

25
00:02:11,604 --> 00:02:17,474
- Honnan szerezted?
- Már mondta, Jaha adta.

26
00:02:19,307 --> 00:02:21,504
Jaha kancellárról van szó.

27
00:02:21,504 --> 00:02:24,436
Igen, ő mondta,
hogy ez a kulcs a Fény Városába,

28
00:02:24,539 --> 00:02:27,959
és ha lenyelem, egy vörös
ruhás nő elvezet oda.

29
00:02:28,065 --> 00:02:30,805
- Egy nő, aki valójában nem is nő.
- Igen, így van.

30
00:02:31,194 --> 00:02:34,062
Ő egy számítógépes program,
de magának nehéz lenne felfogni,

31
00:02:34,062 --> 00:02:38,639
tekintve, hogy egy rakás szeméthez
imádkozik. Ne vegye sértésnek!

32
00:02:41,996 --> 00:02:46,116
Mesélj erről a programról,
ami véget vetett a világnak.

33
00:02:46,223 --> 00:02:48,473
Nem tudok részleteket, érti?

34
00:02:48,532 --> 00:02:52,892
A Bárkán azt mondták, a különböző
országok és a politika a felelős.

35
00:02:53,216 --> 00:02:55,136
De tévedtek!

36
00:03:02,225 --> 00:03:04,557
97 ÉVVEL EZELŐTT
Tudományos napló, 128. nap.

37
00:03:04,557 --> 00:03:07,693
A mesterséges intelligencia irányító
modulja továbbra sem működik.

38
00:03:11,901 --> 00:03:13,101
Megint instabil.

39
00:03:13,627 --> 00:03:15,277
Azt hittem, ez már működik.

40
00:03:15,838 --> 00:03:18,105
Az idegi csatlakozó
a kulcsa az egésznek.

41
00:03:18,105 --> 00:03:22,211
Ha nem sikerült megfejteni, lehet,
hogy kezdhetjük elölről az ALIE kóddal.

42
00:03:22,436 --> 00:03:24,136
Bármikor megkérdezhetjük tőle.

43
00:03:25,601 --> 00:03:26,641
Becca, vészhelyzet!

44
00:03:26,835 --> 00:03:29,605
- Most azonnal beszélnünk kell!
- Emlegetett szamár.

45
00:03:29,640 --> 00:03:31,670
Becca, beszélnünk kell!

46
00:03:33,043 --> 00:03:36,319
- Becca, átjutott a Black Ice
titkosításon... - Chris, lassíts!

47
00:03:36,426 --> 00:03:38,196
Javítom a jeleket.

48
00:03:41,589 --> 00:03:43,920
ALIE az. Kijutott!
Már a hálózaton van.

49
00:03:43,920 --> 00:03:49,075
Feltöri a rendszert. Most jutott át az
omahai StratCom biztonsági rendszerén.

50
00:03:50,231 --> 00:03:51,361
Mire készül?

51
00:03:51,473 --> 00:03:53,533
Feltöri a nukleáris fegyverek kódját.

52
00:03:53,735 --> 00:03:54,93
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •