Film feliratok .org

A felirat és borító kereső

The Open Road (2009)

Angol cím
The Open Road (2009)
Nyelv
Magyar Magyar
Dátum
2012.01.23.
Felirat letöltés

A DivX film .srt feliratának letöltéseThe Open Road (2009) felirat letöltés

A file mérete:
36.47 KB
Leírás / részlet

1
00:01:00,260 --> 00:01:02,751
Az utolsó szezonban, a legtöbb ember
azt gondolta, a srác sokkal jobban

2
00:01:02,796 --> 00:01:06,254
játszott mint az apja, amikor a fiú
először belépett a pályára

3
00:01:06,299 --> 00:01:09,132
de mostanában, tudják,
Garrettnagyot zuhant.

4
00:01:09,169 --> 00:01:12,696
Carlton apja természetesen,
a híres visszavonult Kyle Garrett.

5
00:01:12,739 --> 00:01:14,502
És most Ő visszajött a versenybe.

6
00:01:14,541 --> 00:01:16,406
Halliday felkészül.
És 1-2.

7
00:01:16,443 --> 00:01:20,470
Magasan száll a labda,
pontosan a pálya közepére.

8
00:01:20,513 --> 00:01:22,811
Ennek sikerülnie kell.
Jackie Liston visszaszállingózik.

9
00:01:22,849 --> 00:01:26,285
És ezzel a Hooks
veszített 6-0 ra.

10
00:01:26,319 --> 00:01:28,116
Corpus szokott veszíteni,

11
00:01:28,154 --> 00:01:30,384
de ez az első eset,
hogy a Hooks veszített,

12
00:01:30,423 --> 00:01:33,221
május 26.-a óta.

13
00:01:33,259 --> 00:01:35,318
Szemétláda.

14
00:01:38,164 --> 00:01:40,496
Hé, Garrett, gyere csak,
hagy beszéljek veled egy percet.

15
00:01:45,972 --> 00:01:48,133
Mi van veled?

16
00:01:50,543 --> 00:01:52,443
Én csak megpróbálok
néhány dologra rájönni.

17
00:01:52,479 --> 00:01:54,174
Néhány dologra rájönni?

18
00:01:54,214 --> 00:01:56,512
Igen, tudod,
bármi elkerülhette a figyelmemet.

19
00:01:56,549 --> 00:01:58,642
Nem Garrett, semmi sem,
kerülhette el a figyelmedet.

20
00:01:58,685 --> 00:02:00,744
Te csak méssz a saját fejed után,
ennyi az egész.

21
00:02:00,787 --> 00:02:03,381
A baseball játékosok nem mondanak,
olyan dolgokat, hogy "elkerülte".

22
00:02:03,423 --> 00:02:06,221
Ezért húzd ki innen a feneked,
és játssz nekem a labdával,

23
00:02:06,259 --> 00:02:09,422
- játszol, kérlek?!
- Rendben, Coach.

24
00:02:09,462 --> 00:02:11,123
Én veled vagyok.

25
00:02:11,164 --> 00:02:14,656
Ha a dolgok hétvégén nem mennek jól,
azt hiszem akkor változtatnom kell.

30
00:03:03,716 --> 00:03:05,741
Hé.

31
00:03:07,787 --> 00:03:10,187
Nehezen lélegzett,
a vacsora után

32
00:03:10,223 --> 00:03:12,350
- Túlhajtotta magát.
- Mit mondtak?

33
00:03:12,392 --> 00:03:14,622
Egy eljárást ajánlottak.

34
00:03:14,661 --> 00:03:17,289
Ez egy katéterezés féle.

35
00:03:17,330 --> 00:03:19,798
Nem is tudom.
Sok sikert értek már el vele,

36
00:03:19,832 --> 00:03:21,857
de mindig van rizikó.

37
00:03:21,901 --> 00:03:24,301
Most ide hallgass,

38
00:03:24,337 --> 00:03:27,397
antibiotikumot adnak neki,
és várniuk kell néhány napot,

39
00:03:27,440 --> 00:03:31,274
de nem fog beleegyezni abba,
hogy aláírja a műtéti megoldást.

40
00:03:31,311 --> 00:03:33,506
Igaz.

41
00:03:33,546 --> 00:03:36,310
Ha eszméletlen lesz akkor a műtétet,
a hozzájárulása nélkül is elvégezhetik.

42
00:03:36,349 --> 00:03:38,442
Különben szükségünk lesz,
egy bírósági végzésre

43
00:03:38,484 --> 00:03:39,951
és én nem tudom,
hogy honnan kaphatnánk egyet.

44
00:03:43,556 --> 00:03:45,421
Rendben van nagypapa,
beszélni fogok vele.

45
00:03:48,962 --> 00:03:51,260
Hé.

46
00:03:55,268 --> 00:03:57,168
Szia, hallgattalak.

47
00:03:57,203 --> 00:03:59,068
Mi történt veled
ma este?

48
00:04:00,073 --> 00:04:02,371
Azt gondoltam,
hogy elnyered a díjat.

49
00:04:02,408 --> 00:04:04,774
Igen, én is azt hittem.

50
00:04:07,347 --> 00:04:09,247
Hordod a nyakláncodat?

51
00:04:09,282 --> 00:04:10,613
Oh.

52
00:04:14,754 --> 00:04:17,245
Mi már hosszú ideje,
pajtások vagyunk, ugye?

53
00:04:17,290 --> 00:04:19,918
Igen, azok vagyunk.

54
00:04:19,959 --> 00:04:24,055
És én nem sok dolgot kértem tőled,
ez idő alatt, ugye?

55
00:04:24,097 --> 00:04:26,258
Sok szivességet,
kértem tőled?

56
00:04:26,299 --> 00:04:28,893
Nem igazán.

57
00:04:28,935 --> 00:04:32,098
Rendben, akkor most
kérnem kell tőled egy szívességet.

58
00:04:35,108 --> 00:04:36,837
Bármit, anyu.
Ezt
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •