Film feliratok .org

A felirat és borító kereső

"The Vampire Diaries" Bringing Out the Dead (2012)

Angol cím
"The Vampire Diaries" Bringing Out the Dead (2012) - [S03E13] The Vampire Diaries - 03x13 - Bringing Out the ...
Nyelv
Magyar Magyar
Dátum
2012.02.03.
Köszönet a feliratok feltöltőinek, és köszönet a film fordítójának:
rhenie
Felirat letöltés

A DivX film .srt feliratának letöltése"The Vampire Diaries" Bringing Out the Dead (2012) felirat letöltés

A file mérete:
21.95 KB
Leírás / részlet

1
00:00:00,409 --> 00:00:01,949
Az előző részek tartalmából...

2
00:00:01,950 --> 00:00:03,003
Mindent elvettél tőlem, Klaus.

3
00:00:03,004 --> 00:00:06,197
Ami elmúlt, elmúlt.
Egyszer a harag is elévül.

4
00:00:06,281 --> 00:00:08,199
Tudod mi nem évül el soha? A bosszú.

5
00:00:08,283 --> 00:00:09,516
- Ne.
- Mi a baj, Klaus?

6
00:00:09,517 --> 00:00:10,684
Hiányzik valamid?

7
00:00:10,685 --> 00:00:12,820
3 alvó Ősi vámpír, 4 koporsó.

8
00:00:12,871 --> 00:00:14,605
Ki van a lezárt ládikában?

9
00:00:14,673 --> 00:00:16,741
Azt hiszem tudom, ki tudná
kinyitni a koporsót, Stefan.

10
00:00:16,825 --> 00:00:17,875
Ő kicsoda?

11
00:00:17,876 --> 00:00:19,193
- Az édesanyám.
- Segíteni akarok neked.

12
00:00:19,194 --> 00:00:21,245
Nincs varázserőd, és nem bízom benned.

13
00:00:21,330 --> 00:00:23,214
Talán segíthetnél, hogy
visszakapjam az erőmet.

14
00:00:23,298 --> 00:00:26,200
Hogy megtörd a köteléket,
át kell változnod.

15
00:00:26,251 --> 00:00:28,219
Uramisten.

16
00:00:28,303 --> 00:00:30,204
Fusson!

17
00:00:30,272 --> 00:00:32,039
- Túl fogja élni?
- Magától nem.

18
00:00:32,107 --> 00:00:33,474
- Az micsoda?
- Vámpírvér.

19
00:00:33,475 --> 00:00:35,593
Mutassátok a koporsókat.

20
00:00:35,677 --> 00:00:37,929
- Hol van a negyedik?
- Nincs itt.

21
00:00:38,013 --> 00:00:39,814
Gyanítom, Klaus nem
kapta meg a koporsóit.

22
00:00:39,881 --> 00:00:41,257
Csak az egyiket
sikerült időben kihoznom.

23
00:00:41,258 --> 00:00:43,651
- A lezártat.
- Valószínűleg jó választás.

24
00:00:43,718 --> 00:00:45,102
Miért nem beszélünk erről?

25
00:00:45,103 --> 00:00:46,988
Mit műveltél?

26
00:00:49,441 --> 00:00:51,442
Elijah?

27
00:00:53,178 --> 00:00:54,845
Meglepettnek tűnsz, hogy látsz.

28
00:00:54,913 --> 00:00:56,581
Sejtem, hogy nem te voltál, aki kihúzta

29
00:00:56,665 --> 00:00:59,083
a szívemből a tőrt.

30
00:00:59,167 --> 00:01:00,901
Szerintem szükséged van egy italra.

31
00:01:00,953 --> 00:01:03,955
És sok mindent kell megbeszélnünk,
úgyhogy leülhetnénk.

32
00:01:07,759 --> 00:01:11,596
Óvatosan! Nemrég
fejeztem be a renoválást.

33
00:01:14,766 --> 00:01:18,219
Minden jogod megvan,
hogy dühös légy rám,

34
00:01:18,270 --> 00:01:20,137
de én álltam a szavam.

35
00:01:20,222 --> 00:01:22,106
Egyesítettelek a családunkkal.

36
00:01:26,061 --> 00:01:28,646
Ne kényszeríts, hogy újra
ezt tegyem veled, Elijah!

37
00:01:28,730 --> 00:01:30,531
Gyerünk. Használd csak.

38
00:01:30,598 --> 00:01:32,817
Megengedem.

39
00:01:32,901 --> 00:01:35,987
És akkor Kollal kell majd elbánnod.

40
00:01:38,764 --> 00:01:40,875
Mikael halott.

41
00:01:40,942 --> 00:01:43,544
Hogy mondtad?

42
00:01:43,611 --> 00:01:46,080
Megöltem. A saját fegyverével.

43
00:01:46,131 --> 00:01:49,000
Vége, Elijah, örökre.

44
00:01:49,084 --> 00:01:53,838
Miért van a családunk még mindig
ezekben a koporsókban?

45
00:01:53,922 --> 00:01:57,325
Finn már 900 éve.
Kol több mint egy évszázada.

46
00:01:57,392 --> 00:02:00,044
Stefan Salvatore miatt.

47
00:02:00,112 --> 00:02:03,297
Nála van az egyetlen dolog, ami
visszatart, hogy felébresszem őket.

48
00:02:03,348 --> 00:02:05,850
Vannak dolgok, melyekről nem tudsz

49
00:02:05,934 --> 00:02:07,434
a múltunkkal kapcsolatban, Elijah.

50
00:02:07,469 --> 00:02:10,154
Anyánk haláláról. Dolgokról,
melyekről soha nem akartam, hogy tudj.

51
00:02:10,238 --> 00:02:13,190
De most készen állok elmondani.

52
00:02:14,443 --> 00:02:18,029
Csak azt kérem, hogy emlékezz

53
00:02:18,113 --> 00:02:21,282
a hűségesküre, melyet
egykor nekem tettél.

54
00:02:24,819 --> 00:02:27,154
Mit csinálsz?

55
00:02:34,737 --> 00:02:38,766
Örökkön-örökké.

56
00:02:41,803 --> 00:02:43,637
Szükségem van arra,

57
00:02:43,689 --> 00:02:46,390
hogy mellettem állj.

58
00:02:46,475 --> 00:02:48,659
Hogy a testvérem légy.
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •