Film feliratok .org
A felirat és borító kereső
Főoldal
Keresés
Feltöltés
Programok
Értesítés
Kapcsolat
Fórum
Filmfelirat kereső
-- minden nyelv --
Angol
Magyar
Német
Olasz
Spanyol
"Two and a Half Men" No Sniffing, No Wowing (2004)
Angol cím
"Two and a Half Men" No Sniffing, No Wowing (2004) - [S01E21] :S01E21 720p WEB DL HUN ENG H264 HC
Nyelv
Magyar
Dátum
2012.01.20.
Felirat letöltés
"Two and a Half Men" No Sniffing, No Wowing (2004) felirat letöltés
A file mérete:
22.8 KB
Leírás / részlet
1
00:00:02,887 --> 00:00:05,685
Jól megy a válóperes ügy védeknek.
2
00:00:05,927 --> 00:00:09,806
Igen, akár a sáskáknak.
3
00:00:13,287 --> 00:00:15,926
Jó illata van. A kávénak is.
4
00:00:17,887 --> 00:00:21,436
Charlie, ne szaglászd a titkárnőt.
5
00:00:21,647 --> 00:00:23,763
Figyelj, én itt órabért fizetek,
6
00:00:23,887 --> 00:00:25,366
csak akkor beszélj, ha muszáj,
7
00:00:25,447 --> 00:00:29,235
különben meg tudod, pofa be.
8
00:00:30,127 --> 00:00:33,517
Ha rám hallgatsz, nem lennél
ekkora pácban.
9
00:00:33,647 --> 00:00:35,444
Mondtam, hogy ne vedd feleségül.
10
00:00:35,567 --> 00:00:38,843
De régen azt is mondtad, hogy
ha leugrom a garázstetőről
11
00:00:38,967 --> 00:00:42,721
törülközővel a nyakam körül,
repülhetek az iskoláig.
12
00:00:43,687 --> 00:00:45,166
Akkor bezzeg hallgattál rám.
13
00:00:45,567 --> 00:00:48,206
Még valami:
Ha nem veszem el Judithot,
14
00:00:48,287 --> 00:00:49,322
most nem lenne Jake.
15
00:00:49,487 --> 00:00:51,796
Azt nem mondtam,
hogy ne csináld fel.
16
00:00:52,607 --> 00:00:54,245
Rendben, kezdhetjük.
17
00:00:54,927 --> 00:00:56,838
- Hűha!
- Nem.
18
00:00:56,967 --> 00:01:00,755
Nincs hűha. Se szimat. Se hűha.
19
00:01:01,927 --> 00:01:03,838
- Laura Lang.
- Charlie Harper.
20
00:01:04,087 --> 00:01:07,284
- Nem maga járt Supermannel?
- Az Lana Lang.
21
00:01:07,367 --> 00:01:09,005
Superboy barátnője.
22
00:01:09,127 --> 00:01:12,244
Ötödikes korom óta nyomják
a fiúk ezt a dumát.
23
00:01:12,367 --> 00:01:13,356
Volt, akinek bejött?
24
00:01:14,167 --> 00:01:16,806
- Térjünk a tárgyra, rendben?
- Rendben.
25
00:01:18,007 --> 00:01:19,645
Nem tőle süllyedt el a Titanic?
26
00:01:21,327 --> 00:01:23,761
Jól van, Mr. Harper,
azért kértem, hogy jöjjön be,
27
00:01:23,887 --> 00:01:26,162
mert az öccse válópere során
28
00:01:26,287 --> 00:01:28,562
gond lehet a gyermek elhelyezése.
29
00:01:28,687 --> 00:01:30,006
Tényleg? Miért?
30
00:01:30,127 --> 00:01:32,687
Mert Jake részben az
édesapjánál van,
31
00:01:32,767 --> 00:01:35,565
az apja önnél lakik,
és az anyát idézve maga...
32
00:01:35,647 --> 00:01:37,842
pillanat, megkeresem.
33
00:01:38,007 --> 00:01:40,077
Itt van: egy tetűláda".
34
00:01:41,647 --> 00:01:43,205
Igen. És?
35
00:01:43,607 --> 00:01:45,962
Megpróbálja Jake-et
elvinni az otthonából.
36
00:01:46,287 --> 00:01:48,084
Miért? Gyönyörű ház.
37
00:01:49,007 --> 00:01:50,884
Egyik este eljöhetne megnézni.
38
00:01:54,487 --> 00:01:57,718
Malibuban van. A tengerparton.
39
00:01:59,527 --> 00:02:03,202
A lényeg, hogy ha Mrs. Harper
kifogásolja az ön életstílusát,
40
00:02:03,327 --> 00:02:04,442
legyünk felkészültek.
41
00:02:04,567 --> 00:02:05,795
Mi baj az életstílusommal?
42
00:02:05,927 --> 00:02:09,283
Nem, azt felejtsük el
a 300 dolcsis óradíj mellett.
43
00:02:09,567 --> 00:02:10,761
Nyugalom, Alan.
44
00:02:10,887 --> 00:02:14,197
Mindenről tudnom kell, amit
felhasználhatnak maga ellen.
45
00:02:14,327 --> 00:02:16,887
- Minden eltitkolt dologról.
- Atyám!
46
00:02:18,607 --> 00:02:20,837
Meséljek a szexuális életemről?
47
00:02:21,087 --> 00:02:24,204
Szexről, italról, kártyáról,
bulikról.
48
00:02:25,127 --> 00:02:26,162
A tengerparton.
49
00:02:28,247 --> 00:02:29,362
Mr. Harper.
50
00:02:30,607 --> 00:02:33,405
Elnézést, de ez nem
a személyiségi jogaim megsértése?
51
00:02:33,487 --> 00:02:35,125
De az. Elnézést érte.
52
00:02:35,567 --> 00:02:39,685
De sok válópert láttam már,
és gyakran eldurvulnak.
53
00:02:40,087 --> 00:02:43,477
Be kell mennem a bíróságra,
úgyhogy gondolja csak végig,
54
00:02:43,607 --> 00:02:47,236
és ha megvan, amit mondani
akar, hívjon fel.
55
00:02:50,847 --> 00:02:53,884
Rendben. Ha mától kezdem
visszafelé:
56
00:02:54,767 --> 00:02:58,237
Lefeküdtem az öcsém ügy védjével.
57
00:03:00,087 --> 00:03:02,078
KÉT PASI
© 2008 • www.FilmFeliratok.Org - Magyar feliratok és borítók letöltése DivX filmekhez •